ОСЕННИЙ
РОМАНС
(подражание)
Юз Алешковский
Под сенью трепетной
осенних хладных крыл,
на берегу
божественной разлуки -
ненастная листва
и птах тоскливы звуки,
и ветер северный,
и прах Земли уныл.
Как долго я стою
над стынущим ручьем.
Как часто я брожу
в сентябрьском мирозданьи,
прижавшись, как скрипач,
задумчивым плечом
к багряной веточке,
к музыке увяданья...
Примечу белый гриб -
чело пред ним склоняю.
А вот часов и дней
не замечаю я...
Любезной осенью
все лучше понимаю -
тварь благодарная -
премудрость Бытия...
Как сладок до поры
существованья сон.
И мне все чудится
в нем образ жизни краткой:
падучая звезда
на небесах времен,
над мглой и хаосом
вселенского порядка...
Зима берез в моем саду
и грусть могил.
И другу милому
я жму с любовью руки
под сенью трепетной
осенних желтых крыл,
на берегу
божественной разлуки.
1967
Алешковский Юз. Собрание сочинений. В трех томах. Том 3. - М.:
"ННН", 1996