УЛИЧНАЯ ЦЫГАНОЧКА

Евгений Клячкин

Мой джинсовый, всепогодный,
раз в году меняемый -
я надел его сегодня -
твердый, несминаемый.

Я на Бога уповаю
моего, еврейского,
бирочку "левайс" вшиваю -
жаловаться не с чего.

Жаловаться нет причины -
вот сижу и радуюсь:
солнце светит, я - мужчина,
и живой - не правда ли?

Поглядишь на вещи шире -
и смеяться хочется:
все прекрасно в этом мире,
когда гордость кончится.

Надо же - пока болтали,
в песне зубки режутся.
Как там струны на гитаре?
День еще продержатся?

Обуваю босоножки
на носок нейлоновый -
пусть все видят, кто идет:
трагик в роли клоуна.

Что-то ведь такое было -
ариозо Канио.
Ладно, это мы потом,
это - на прощание.

Мое место - возле банка,
метр-ва-хеци в сторону.
Бокер тов, мадам-гражданки!
Что ж, начнем по-черному.

Аидыше мама,
аидыше папа,
аидыше братик,
аидыше - я.
- Подайте, евреи,
- в аидыше шляпу.
- Аидыше сердце
стучит у меня.

Полноправный избиратель -
что могу, то делаю.
Сколько можете - подайте
в ручку мою белую.

Слушаешь? Ну значит - дашь!
Никуда не денешься.
Вам поет оле хадаш -
бросьте в шапку денежку.

16 апреля 1992

Метр-ва-хеци - метр с половиной (иврит).
Бокер тов - доброе утро (иврит).
Аидыше - еврейская (еврейский, еврейское) (идиш).
Оле хадаш - вновь прибывший (иврит).

Клячкин Е. И. Осенний романс: Стихи. Песни. Проза. Ноты / Сост. А. и М. Левитаны, Р. Шипов. – М.: Локид-Пресс, 2003. – (Соло XX века)