"Парламентская газета", № 491, 16 июня 2000 г.
http://www.pnp.ru/pg_nomers/19669.htm
Рубрика: Песни наших дедов
Автор: Виталий Апрелков, Есаул Забайкальского казачьего войска. Читинская
область.
ЗА РЕКОЙ ЛЯОХЭ ЗАГОРАЛИСЬ ОГНИ
Слова и музыка знаменитой комсомольской песни родились гораздо раньше и совсем
по-другому историческому поводу, о чем большинство из нас просто не знает.
Не было, наверное, в нашем недавнем прошлом человека, который не знал бы слов
популярной песни: "Там, вдали за рекой, засверкали огни, в небе ясном заря
догорала...". Официально автором ее текста считается эстонец Николай Мартынович
Кооль, поэт и переводчик, написавший ее в 1924 году и опубликовавший стихотворение
под таким же названием в газете г. Курска под псевдонимом Колька-лекарь.
Согласно многочисленным публикациям и исследованиям, эту песню впервые запели
сослуживцы Кооля - чекисты. Исполнялась она в качестве... строевой, так как
новых красноармейских песен было мало. Это-то и удивило меня, когда я первый
раз задумался над текстом песни. По своему ритму и напеву вряд ли она походила
для чеканки строевого шага. Мелодию Кооль, по его собственному признанию, "заимствовал"
у старой каторжанской песни:
Лишь только в Сибири
займется заря,
По деревне народ просыпается.
На этапном дворе
слышен звон кандалов -
Это ссыльные в путь собираются...
Весьма распространенный прием в те годы - брать старые популярные песни и на
их мелодию накладывать свой текст, более классово правильный и революционный.
Попутно решалась и другая задача - не допускалось восхваление "отживших"
и даже "идеологически вредных" событий, как, например, войн и сражений,
проводимых "проклятым царизмом и его слугами".
Вроде с авторством и музыкой каторжанско-красноармейской песни все ясно и понятно.
Но вот вопрос: что это была за река и что это были за огни, о которых ведется
речь? Ни в одном из исследований о творчестве Кооля о них ни слова. Поэт И.
Смирнов так и писал:
"Там, вдали за рекой..."
Я все ждал, что расскажут,
За какою такою?
Вдруг она мне встречалась
По случайности странной?
Только так и осталась
Та река безымянной...
И все-таки не была та река безымянной! Еще в школьные годы мой дед невольно
заронил в душу сомнения, рассказав как-то, что еще при царе эту песню пели "маленько
по-другому". Однако отец велел "петь так, как учат в школе, чтобы
не разжиться неприятностями". Долгое время не удавалось что-либо выяснить
о родословной песни, но буквально по крупицам был восстановлен первоначальный
текст. А началось все с сомнений.
Про огни и реку уже сказано: географической привязки никакой, и что за огни
- костры, окна домов и т.д. - непонятно. Насторожило меня слово "сотня".
Вообще-то в буденновских войсках были только эскадроны, а равные по численности
подразделенья - казачьи сотни - были только у противника. Да и потом, в разведку
назначают самых опытных, потому что это задание особой сложности, так что никаких
"юных бойцов" быть не могло.
В годы Гражданской войны разведку обе стороны вели кавалерийскими разъездами
во главе с опытным офицером или краскомом. Разведка боем, в которой участвовали
сто и более человек сразу, была впервые применена не от хорошей жизни, а в силу
исключительно трагических обстоятельств только в Великую Отечественную войну.
Тогда все разведчики сознательно подставлялись под огонь вражеской артиллерии
и пулеметов. Пока их прицельно убивали, наблюдатели фиксировали огневые позиции
гитлеровцев, чтобы подавить их при наступлении. В данном случае, по-моему, количество
разведчиков - "сотня" - нереально.
Они ехали долго в ночной тишине
По широкой украинской степи.
Вдруг вдали у реки
засверкали штыки:
Это белогвардейские цепи.
Почему ночью в своем глубоком тылу белые передвигались атакующими цепями, а
не походными колоннами. В чем задача разведчиков? В том, чтобы скрытно выявить
количество солдат противника, направление их перемещения, потихоньку взять "языка",
чтобы точно установить номер части и командира и, опять же, по-тихому уйти с
добытыми сведениями к своим. В случае обнаружения разведки противник наверняка
внесет коррективы в свои планы. Но вместо этого:
И без страха отряд
поскакал на врага,
Завязалась кровавая битва.
И боец молодой вдруг поник головой:
Комсомольское сердце пробито.
Позвольте, откуда взялся отряд, ведь была же сотня, к тому же регулярных, а
не партизанских войск? Да и "головой поникают", а затем падают "возле
ног вороного коня", скорее всего, в спокойной обстановке, а не на полном
скаку.
Вопросов и несоответствий много, но несуразности перестают быть таковыми, если
задать встречный вопрос: а может, это была не разведка, а что-либо другое? И
не в Гражданскую войну на Украине, а раньше и в другом месте?
1904 год. Декабрь. Маньчжурия. В разгаре Русско-японская война. Военное счастье
- на стороне врага. У русских ни одной победы с начала боев. Только что пришла
весть, надломившая дух нашей Маньчжурской армии, - пал Порт-Артур. Причем не
взятый врагом штурмом, а капитулировавший! Японцы начали немедленную переброску
своей высвободившейся армии на север, чтобы разгромить русских окончательно.
Именно в те трагические дни командир отдельной Забайкальской казачьей бригады
генерал-майор Павел Мищенко получил приказ возглавить кавалерийский рейд в тыл
врага и захватить приморскую станцию Инкоу и вывести из строя железную дорогу
на участке Ляохэ - Порт-Артур. Выбор Мищенко был не случаен - его казаки были
признаны героями и любимцами всей Маньчжурской армии. Генералу было предоставлено
право сформировать особый сборный отряд.
Мищенко вызвал добровольцев, честно предупредив: "раненые и больные, в
отступление от обычного правила, будут брошены, дабы не обременять отряд и не
замедлять скорость его движения". (Кстати, верный себе, Мищенко так
и не оставил японцам ни одного раненого, хотя их будет немало. - Авт.).
Добровольцев вызвалось больше, чем требовалось, и 26 декабря (по старому стилю)
75 сотен и эскадронов при 22 орудиях, прорвав левый фланг японских позиций,
ушли за реку Ляохэ.
В канун Нового, 1905 года части Мищенко вышли к сильно укрепленным позициям
Инкоу, стоящему у впадения реки Ляохэ в морской залив. Кавалеристам противостояли
японские пехотинцы, уже поджидавшие их в окопах: внезапного удара не получилось.
Чтобы не сбиться ночью при эвакуации раненых, командование отряда приказало
зажечь костры - ориентиры у окрестных деревень. После артподготовки вспыхнули
огни и в самом городе Инкоу - там начались пожары. Вот эти-то самые огни и сыграли
свою роковую роль в ту новогоднюю ночь. Не зная местности, путаясь в чехарде
костров и пожаров, войска сбились с пути, не зная, на какие огни выходить.
Японцы, засевшие за каменными укреплениями, хладнокровно расстреливали атакующих
с расстояния в сто шагов. Казаки, находящиеся в первых рядах, попадали в волчьи
ямы, запутывались в колючей проволоке, их винтовки и шашки были бессильны против
артиллерийской картечи и ружейно-пулеметного огня. Трижды они яростно шли на
приступ, и трижды остатки сотен откатывались назад. Жгучий мороз добивал раненых,
которых не было возможности подобрать сразу...
Инкоу не был взят, но и планируемое японским командованием наступление в начале
1905 года не состоялось. На память от того набега в забайкальских, уральских
и донских станицах остались не только Георгиевские кресты, похоронки и рассказы
участников, но и песни. Текст одной из них, на мой взгляд, и попал Н. Коолю,
решившему создать новую песню для новой армии. (Ее текст публикуется на 16-й
странице.)
Рубрика: Под настроение
ПОД НАСТРОЕНИЕ
За рекой
Ляохэ
загорались
огни
Есаул Забайкальского казачьего войска Виталий Апрелков сделал интересное
открытие (подробности читайте на 15-й странице этого номера): проследил историю
создания одной из самых популярных песен минувшего века. Предлагаем нашим читателям
и подписчикам в добрый час и в тесном дружеском застолье спеть ее на новый лад.
За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали,
Сотни храбрых орлов
Из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
Пробиралися там день и ночь казаки,
Одолели и горы, и степи.
Вдруг вдали, у реки,
Засверкали штыки,
Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву,
И урядник из рук
Пику выронил вдруг -
Удалецкое сердце пробито.
Он упал под копыта в атаке лихой,
Кровью снег заливая горячей,
Ты, конек вороной,
Передай, дорогой,
Пусть не ждет понапрасну казачка.
За рекой Ляохэ угасали огни.
Там Инкоу в ночи догорало,
Из набега назад
Возвратился отряд.
Только в нем казаков было мало...