ГАМЛЕТ (в переводе Игоря Южанина)

Dan Dorfman
Boston, U.S.A - Tuesday, October 12, 2004 at 04:55:54 (MSD)
Клинтоновская экономика получила название не призрака, а пузыря.
Я уже в третий раз повторяю, это были дутые рабочие места. Виртуальные рабочие места.


Сцена из третьего акта

Dan Dorfman, принц канди-датский

Буш иль не Буш, вот в чём вопрос.
Достойно ль смиряться с виртуальною зарплатой,
Иль надо оказать сопротивленье
И призрачный paycheck отвергнуть мне?
Покончить с этим. Навсегда. Забыть про
Невыплаченный mortgage, про страховку
И знать, что этим обрываешь цепь,
Прикованную к сотням наслаждений,
Присущих телу. Только в чём же цель
Желанная? Отвергнуть или всё же
Склониться робко пред судьбы напором
И виртуальный чек окэшить мне?
Жена моя! О, радость! Помоги
В молитвах разрешить мои сомненья.


Жена Дорфмана:

Dan, были ль вы здоровы это время?

«Гусь-Бука», гостевая книга сайта независимого альманаха «Лебедь»
Tuesday, October 12, 2004 at 06:21:29 (MSD)
http://www.lebed.com/gbarch/gb20041002.htm