А. Пушкин
Как по Волге-реке, по широкой
Выплывала востроносая лодка,
Как на лодке гребцы удалые,
Казаки, ребята молодые.
На корме сидит сам хозяин,
Сам хозяин, грозен Стенька Разин,
Перед ним красная девица,
Полоненная персидская царевна.
Не глядит Стенька Разин на царевну,
А глядит на матушку на Волгу.
Как промолвил грозный Стенька Разин:
«Ой, ты гой еси, Волга, мать родная!
С глупых лет меня ты воспоила,
В долгу ночь баюкала, качала,
В волновую погоду выносила,
За меня ли, молодца, не дремала,
Казаков моих добром наделила.
Что ничем еще тебя мы не дарили».
Как вскочил тут грозен Стенька Разин,
Подхватил персидскую царевну,
В Волгу бросил красную девицу,
Волге-матушке ею поклонился.
1826
Впервые – журнал «Русь», 1881 г., № 13
Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952
Из цикла песен о Степане Разине, созданным Пушкиным в 1826 году. Песни были
опубликованы только спустя несколько десятилетий, не получили популярности и
не прижились в народной традиции.
Сюжет утопления основан на воспоминаниях очевидца, голландского парусного мастера Яна Янсена Стрейса (или Стрюйса, Struys, 1630-1694), который находился в те дни в Астрахани (кн. «Три путешествия», издана в 1676 г. в Амстердаме). В 1824 году фрагмент книги был приведен в в журнале «Северный Архив» в статье А. Корниловича, посвященной путешествию Стрейса. Из этой статьи, по всей видимости, сюжет и был заимствован Пушкиным.
Подробнее см. песню Садовникова «Из-за острова на стрежень…» (1883), появившуюся спустя два года после публикации пушкинского разинского цикла и очень быстро завоевавшую популярность в народе. Если тексты Пушкина были стилизацией под традиционные русские исторические песни, без рифмы, то Садовников решил дело в традициях городского романса.
А. С. Пушкин
(1799-1837)