НА ПОГРЕБЕНИЕ
АНГЛИЙСКОГО ГЕНЕРАЛА
СИРА ДЖОНА МУРА


Слова И. Козлова

Не бил барабан перед смутным полком,
Когда мы вождя хоронили,
И труп не с ружейным прощальным огнем
Мы в недра земли опустили.

И бедная почесть к ночи отдана;
Штыками могилу копали;
Нам тускло светила в тумане луна,
И факелы дымно сверкали.

На нем не усопших покров гробовой,
Лежит не в дощатой неволе, -
Обернут в широкий свой плащ боевой,
Уснул он, как ратники в поле.

Недолго, но жарко молилась творцу
Дружина его удалая
И молча смотрела в лицо мертвецу,
О завтрашнем дне помышляя.

Быть может, наутро внезапно явясь,
Враг дерзкий, надменности полный,
Тебя не уважит, товарищ, а нас
Умчат невозвратные волны.

О нет, не коснется в таинственном сне
До храброго дума печали!
Твой одр одинокий в чужой стороне
Родимые руки постлали.

Еще не свершен был обряд роковой,
И час наступил разлученья;
И с валу ударил перун вестовой,
И нам он не вестник сраженья.

Прости же, товарищ! Здесь нет ничего
На память могилы кровавой;
И мы оставляем тебя одного
С твоею бессмертною славой.

«Северные цветы», 1826 г.

Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952


Перевод стихотворения "Погребение сэра Джона Мура" ирландского англоязычного поэта Чарльза Вольфа (1791-1823). Джон Мур (1761-1809) - генерал, командовавший английскими войсками в Португалии во время войны с Наполеоном. И с валу ударил перун вестовой... - пушечный выстрел.

Когда к этим стихам подобрали мелодию, песня воспринималась как романс (в таком, первоначальном, виде, он пелся даже в Красной Армии во 2-ю Мировую). В связи с похоронами генерала Бистрома была переделана под реалии Кавказской войны, и в переделанном варианте её запели казаки; позднее и революционеры переделали романс в память своих товарищей - его мелодия легла в основу песни "Вы жертвою пали в борьбе роковой" (1870-е - 1880-е).


Иван Иванович Козлов. Родился 11 апреля 1779 г. в Москве в знатной дворянской семье. С 1795 по 1798 служил в гвардии, затем вышел в отставку и поступил на гражданскую службу. В 1821 (в 42 года!) начал писать и переводить стихи. Умер 30 января 1840 г. в Петербурге. Автор слов песни "Вечерний звон".