Что стоишь, качаясь,
Тонкая рябина,
Головой склоняясь
До самого тына.
А через дорогу,
За рекой широкой
Так же одиноко
Дуб стоит высокий.
Как бы мне, рябине,
К дубу перебраться.
Я б тогда не стала
Гнуться и качаться.
Тонкими ветвями
Я б к нему прижалась
И с его листами
День и ночь шепталась.
Но нельзя рябине
К дубу перебраться,
Знать, ей, сиротине,
Век одной качаться.
Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952
Народный песенный вариант стихотворения Ивана Сурикова "Рябина" <1864>
(см. в конце страницы). Автор мелодии не установлен, и она
считается народной. Две последние строки куплетов повторяются. Предпоследняя
строка часто встречается в редакции "Знать, мне, сиротине".
Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В.
Пьянкова. - Смоленск: Русич, 2004
Та же мелодия, только двухголосие идет сразу:
Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса
и гитары. - СПб.: Композитор, 2006. - с прим.: "Народная переработка стихотворения
И. З. Сурикова". Последний куплет:
Но нельзя рябине
К дубу перебраться,
Знать, судьба такая -
Век одной качаться.
Ныне бытует много юмористических (в том числе похабных) продолжений песни. Например,
еще два куплета о том, как "треск в ночи раздался" - это дуб через
дорогу к рябине перебирался, а следом "треск опять раздался" - это
у дуба "сук сухой сломался". Или такой куплет:
Ой, пришел Мичурин,
Ой, пришел с лопатой.
Выкопал рябину
И к дубу присватал!
Записано вечером 20.12.2006 от сотрудников тюменского областного
дворца национальных культур "Строитель" в автобусе из Тобольска в
Тюмень. В Тобольске они проводили семинар по обмену опытом развития национальных
культур.
Исполнение Марии Максаковой, передача "В нашу гавань заходили корабли",
"5 канал", 19.10.2008:
ВАРИАНТ
Что стоишь, качаясь...
Что стоишь, качаясь,
Тонкая рябина,
Головой склоняясь
До самого тына?
А через дорогу,
За рекой широкой,
Так же одиноко
Дуб стоит высокий.
«Как бы мне, рябине,
К дубу перебраться,
Я б тогда не стала
Гнуться и качаться.
Тонкими ветвями
Я б к нему прижалась
И с его листами
День и ночь шепталась».
Записана от Пискунова П. А., 1893 г., г. Каскелен, в 1977
г. Второй вариант записан в Талгаре. Фольклоизированный сокращенный песенный
вариант стихотворения И. З. Сурикова "Рябина". См.: Новикова, № 73,
стр. 414.
Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: «Мектеп»,
1979, № 287.
ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ
Рябина
Иван Суриков
«Что шумишь, качаясь,
Тонкая рябина,
Низко наклоняясь
Головою к тыну?»
- «С ветром речь веду я
О своей невзгоде,
Что одна расту я
В этом огороде.
Грустно, сиротинка,
Я стою, качаюсь,
Что к земле былинка,
К тыну нагибаюсь.
Там, за тыном, в поле,
Над рекой глубокой,
На просторе, в воле,
Дуб растет высокой.
Как бы я желала
К дубу перебраться;
Я б тогда не стала
Гнуться да качаться.
Близко бы ветвями
Я к нему прижалась
И с его листами
День и ночь шепталась.
Нет, нельзя рябинке
К дубу перебраться!
Знать, мне, сиротинке,
Век одной качаться».
<1864>
Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. -
М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка).
1864 - предполагаемый год создания. Впервые напечатано в изд.: "Стихи И.
З. Сурикова", 1865 г.