ТОСКА
ПО МИЛОМ
Романс
Слова Василия Жуковского
Дубрава шумит;
Сбираются тучи;
На берег зыбучий
Склонившись, сидит
В слезах, пригорюнясь, девица-краса;
И полночь и буря мрачат небеса;
И черные волны, вздымаясь, бушуют;
И тяжкие вздохи грудь белу волнуют.
"Душа отцвела;
Природа уныла;
Любовь изменила,
Любовь унесла
Надежду, надежду - мой сладкий удел.
Куда ты, мой ангел, куда улетел?
Ах, полно! я счастьем мирским насладилась:
Жила, и любила... и друга лишилась.
Теките струей
Вы, слезы горючи;
Дубравы дремучи,
Тоскуйте со мной.
Уж боле не встретить мне радостных дней;
Простилась, простилась я с жизнью моей:
Мой друг не воскреснет; что было, не будет...
И бывшего сердце вовек не забудет.
Ах! скоро ль пройдут
Унылые годы?
С весною - природы
Красы расцветут...
Но сладкое счастье не дважды цветет.
Пускай же драгое в слезах оживет;
Любовь, ты погибла; ты, радость, умчалась;
Одна о минувшем тоска мне осталась".
18 февраля 1807
Вольный перевод стихотворения Ф. Шиллера "Жалоба девушки", две строфы которого
как романс Теклы вошли в трагедию Шиллера "Пикколомини" (дейст. 3, явл. 7).
Начиная с 1810 года входил во все песенники. Романсы А.А. Плещеева (1808), А.Н.
Верстовского (1827), Зинаиды Волконской (1830), М.И. Глинки (1850). Романс Плещеева
с успехом исполняла знаменитая цыганская певица Стеша (1787-1822). Со второй
половины XIX века наибольшей популярностью пользовался романс Глинки.
Антология русского романса. Золотой век. / Авт. предисл. и биогр.
статей В. Калугин. - М.: Эксмо, 2006