ЧТО ЭТО СЕРДЦЕ?..

Слова и музыка неизвестного автора
Переложение Я. Пригожего

Что это сердце сильно так бьется?
Что за тревога волнует мне грудь?
Чей это голос в душе раздается?
Ночь всю томлюсь, не могу я заснуть.

Пусть в чаду любви сердце пылкое
Бьется радостно в молодой груди.
И дни счастия молодой поры
Принимайте вы, как судьбы дары.

Нет, не скажу я людям об этом.
Нет, не спрошу их, что сталось со мной.
Им не понять; лишь холодным ответом
Все посмеются они надо мной.

Пусть в чаду любви сердце пылкое...

Буду томиться в тишине ночей,
Скрою я тайну свою от людей.
Голос в душе говорит мне, что вновь
Сердце воскреснет, вернется любовь.

Пусть в чаду любви сердце пылкое...





Слова и музыка написаны не позднее 1884 года.


Что это сердце?..
(вариант)

Что это сердце сильно так бьется?
Что за тревога волнует мне грудь?
Чей это голос в душе раздается?
Ночь всю томлюсь, не могу я уснуть.

Чем объяснить эти муки страданья?
Чем объяснить эти муки любви?
Трепет сердечный, восторг ожиданья -
Вот что наделали песни твои.

Я б отказалась надолго от воли,
Лишь бы побыть в дорогом мне плену.
Слез не лила бы мучительных боле,
Лишь бы вернуть мне любовь и весну.

Текст воспроизведен с записи на грампластинке. Исполнение Н. Обуховой. Исполняется на мелодию первого куплета.

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.


Вариант Обуховой - это контаминация с текстом романса "Вот что наделали песни твои" (музыка М. Штейнберга, слова Z, не позднее 1904 года).


ВАРИАНТЫ (4)

1. Что это сердце

Музыка Я. Пригожего
Слова неизвестного автора

Что это сердце сильно так бьется?
Что за тревога волнует мне грудь?
Чей это голос в душе раздается?
Ночь всю томлюсь, не могу я заснуть!

Пусть в чаду любви сердце пылкое
Бьется радостно в молодой груди!
И дни счастия молодой поры
Принимайте вы, как судьбы дары!

Нет, не скажу я людям об этом,
Нет, не спрошу их, что сталось со мной.
Будет их смех мне жестоким ответом,
Разве поймут, что случилось со мной!

Пусть в чаду любви...

Буду томиться в тишине ночей;
Скрою я тайну свою от людей;
Голос в душе говорит мне, что вновь
Сердце воскреснет, вернется любовь!

Пусть в чаду любви...

Уноси мое сердце в звенящую даль…: Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. – М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996.


2. Что это сердце так сильно бьется?

Что это сердце так сильно бьется?
Что за тревога волнует мне грудь?
Чей это голос в душе раздается;
Ночь всю томлюсь, не могу я уснуть!

Припев:

Пусть в чаду любви
Сердце пылкое
Бьется радостно
В молодой груди!
И дни счастия
Молодой поры
Принимайте вы
Как судьбы дары!

Нет, не скажу я людям об этом,
Нет, не спрошу их, что сталось со мной.
Им не понять, лишь холодным ответом
Все посмеются они надо мной!

Буду томиться в тиши я ночей,
Скрою я тайну свою от людей.
Голос в душе говорит мне, что вновь
Сердце воскреснет, чувство, любовь!

Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. — М.: ООО «Издательство АСТ»; Донецк: «Сталкер», 2004. – (Песни для души). - подпись: слова и музыка неизвестного автора.


3. Что это сердце?..

Что это сердце сильно так бьется?
Что за тревога волнует мне грудь?
Чей это голос в душе раздается?
Ночь всю томлюсь, не могу я заснуть!

Припев:

Пусть в чаду любви сердце пылкое
Бьется радостно в молодой груди!
И дни счастия молодой поры
Принимайте вы как судьбы дары!

Чем объяснить эти муки томленья,
Чем объяснить эти муки любви?
Трепет сердечный, восторг умиленья -
Вот что наделали песни твои.

Я б отказалась навеки от воли,
Только бы жить в дорогом мне плену.
Слез бы не лил я мучительных боле,
Лишь бы вернуть мне любовь и весну.

Припев.

Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. - СПб.: Композитор, 2006.


4. Что это сердце?
Из репертуара Анастасии Вяльцевой

Слова и музыка Я. Пригожего

Что это сердце пылко так бьётся,
Что за тревога волнует мне грудь?
Чей это голос в душе раздаётся,
Ночь всю томлюсь, не могу я заснуть!
Я любить хочу ради светлых грёз,
Без страдания, без горючих слёз,
Лаской нежною жажду век прожить
И в чаду любви целый мир забыть!

Нет, не скажу я людям об этом,
Нет, не спрошу их, что сталось со мной,
Им не понять, лишь холодным ответом
Все посмеются они надо мной.
Я любить хочу ради светлых грёз,
Без страдания, без горючих слёз,
Лаской нежною жажду век прожить
И в чаду любви целый мир забыть!

Прислал Николай <nick @ vyalceva.net> (сайт http://www.vyalceva.net) 3.10.2008 г.


Запись Вяльцевой на пластинку - фирма "Граммофон", Петербург, 1901 г., 23127.



НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа):





Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.