СОН
Слова Василия Жуковского
Заснув на холме луговом,
Вблизи большой дороги,
Я унесен был легким сном
Туда, где жили боги.
Но я проснулся наконец
И смутно озирался:
Дорогой шел младой певец
И с пеньем удалялся.
Вдали пропал за рощей он -
Но струны все звенели.
Ах! не они ли дивный сон
Мне на душу напели?
1816
Перевод стихотворения немецкого поэта-романтика Иоганна Людвига Уланда "Видение
певца", сделанный вскоре после выхода первого сборника стихов Уланда в 1815 году.
Романсы А.Н. Верстовского (1828), А.Г. Рубинштейна (1857).
Антология русского романса. Золотой век. / Авт. предисл. и биогр.
статей В. Калугин. - М.: Эксмо, 2006