СОН

Слова Василия Жуковского

Заснув на холме луговом,
Вблизи большой дороги,
Я унесен был легким сном
Туда, где жили боги.

Но я проснулся наконец
И смутно озирался:
Дорогой шел младой певец
И с пеньем удалялся.

Вдали пропал за рощей он -
Но струны все звенели.
Ах! не они ли дивный сон
Мне на душу напели?

1816

Перевод стихотворения немецкого поэта-романтика Иоганна Людвига Уланда "Видение певца", сделанный вскоре после выхода первого сборника стихов Уланда в 1815 году. Романсы А.Н. Верстовского (1828), А.Г. Рубинштейна (1857).

Антология русского романса. Золотой век. / Авт. предисл. и биогр. статей В. Калугин. - М.: Эксмо, 2006