НЕ ТРАВА В СТЕПИ КОЛЫШЕТСЯ…

Неизвестный автор

Не трава в степи колышется,
Не в дубраве ветр шумит, —
Клич удалый, мощный слышится —
В бой с врагом идти велит.

То не кречеты слетаются,
Чуя близость мертвецов, —
Люд рабочий ополчается
Мстить за дедов и отцов.

Не страшат борцов мучения,
Ни тюрьма, ни эшафот:
Полны мужества, презрения,
Смело движутся вперед.

Так восстань же, сила мощная,
Против рабства и оков!
Суд чини, расправу грозную:
Зуб за зуб и кровь за кровь!

Западет пусть в душу каждого:
Подлость, зло с земли стереть
Иль на трупе брата павшего
За свободу умереть!

Братья! дело наше правое:
Смело в путь идти должно;
Пусть нас сотнями ссылают;
Будь что будет — всё равно.

Чем всю жизнь прожить под гнетом,
Лучше разом кончить с ней.
Жить, как жили мы доселе,
Это — жизнь меж двух огней.

Пусть горит в душе отвага!
Пусть пылает правдой речь!
Пусть девизом нашим будет:
Победить — иль с честью лечь!

Хлынем, братья, не робея,
Как потоки вешних вод!
Пусть для деспота со сворой
Час отмщения пробьет!

Так сойдемся, братья, дружно
Чашу братства вместе пить,
Чтоб над павшим монархизмом
Знамя равенства развить!

<1876>

«Вперед!». 1876, 3(15) мая, № 33, без подписи. «Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений», 5-е изд. Э. Л. Каспровича. Лейпциг, 1879.

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)


Ст-ние было прислано в ред. со следующею припискою: «Если найдете нужным, то поместите эти стихи. Это — произведение одного рабочего. Но, если поместите, не делайте никаких поправок и изменений». Ред. исполнила эту просьбу и ничего (кроме знаков препинания) в рукописи не исправила. «Нам дорого это стихотворение как отголосок из самого народа на пропаганду социальной революции», — читаем в со проводительной ред. заметке.