ОТЕЧЕСТВО НАШЕ СТРАДАЕТ...
<отрывок>

Павел А. Катенин

Отечество наше страдает
Под игом твоим, о злодей!
Коль нас деспотизм угнетает,
Мы свергнем и трон, и царей!
Свобода! свобода! Ты царствуй вовеки над нами,
Тиран, трепещи! Уж близок падения час!
Ах! лучше смерть, чем жить рабами, —
Вот клятва каждого из нас!

Между 1816 и 1820 (?)

Вигель Ф. Ф. Записки. М., 1892. Т. 6 (неполный и неточный текст). Печ. по «Писатели-декабристы в воспоминаниях современников». М., 1980. Т. 2. С. 249 (по воспоминаниям Д. И. Завалишина).

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)




Васина-Гроссман В. А. Русский классический романс XIX века. М., 1956, с. 43. Приводится по: Соболева Г. Г. Россия в песне. Музыкальные страницы. 2-е изд., М., Музыка, 1980.


ВАРИАНТ

Отечество наше страдает...
<отрывок>

Отечество наше страдает
Под игом твоим, о злодей!
Коль нас деспотизм угнетает,
То свергнем мы трон и царей.

Свобода! Свобода!
Ты царствуй отныне над нами!
Ах! лучше смерть, чем жить рабами, —
Вот клятва каждого из нас...

Между 1816 и 1820 (?)

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Подготовка текста, сост., вступ. статья и примеч. С.А. Рейсера. М., Худож. лит., 1975


Датируется предположительно, полный текст неизвестен. Песня была популярна в декабристской среде накануне восстания. «Эту песню распевали впоследствии в Чите, причем офицеры и солдаты слушали ее и маршировали под такт ее» (Семевский В. И. Политические и общественные идеи декабристов. Спб., 1909. С. 151—152).

Отрывок представляет собою пер. французской революционной песни, «гражданского гимна», как его называли, «Veillons au salut de l'Еmpire...», написанного в 1791 г. главным хирургом рейнской армии Андриеном Симоном Буа (ум. 1795, дата во всех русских источниках неверна). Песня пелась на мотив романса «Vous, qui d'amoureuse aventure...» из комической оперы «Рено д'Аст» композитора Никола Далейрака (1753—1809). Полный французский текст «Песни свободы» («Chant de Liberté») неоднократно перепечатывался во французских песенниках и различных сб., почти всегда анонимно (см., например: «Chansons nationales et populaires dе France». Precedées d'une histoire de la chanson française et accompagnées dе notices historiques et Littéraires par Du Mersan. Paris, 1845. Р. 495—496. Мелодию песни (нотный текст) см. в кн.: Радиг А. Французские музыканты эпохи Великой французской революции. М., 1934. С. 93. На русский пер. «Песни свободы» А. Рубинштейна — в его статье «Песни Французской революции» («Лит. критик». 1939, № 8/9. С. 115). Дошедший до наших дней отрывок соответствует первым восьми строкам начальной части песни (всего в ней 32 ст.; ст. 4—8, 13—16, 21-24, 29—32 представляют собою припевы: первые два отличны от третьего-четвертого). Песня Катенина упоминается в романе А. Ф. Писемского «Люди сороковых годов» (1869), и это подтверждает ее широкую распространенность.


Катенин Павел Александрович (1792-1853) – поэт, драматург, переводчик, литературный и театральный критик. Участник войны 1812 года и заграничных походов, полковник лейб-гвардии Преображенского полка. Входил в Союз спасения, был одним из организаторов и руководителей Военного общества. В 1820 по подозрению в политической неблагонадежности отправлен в отставку и выслан из Петербурга. Вернулся на службу в 1833 году, несколько лет провел на Кавказе, получив чин генерала. Автор популярного сентиментального стихотворения "Наташа" (1814).


Катенин в вольной поэзии

Павел Александрович Катенин занимает своеобразное и видное место в общественной и литературной борьбе первой трети XIX века.

Его увольнение в отставку в сентябре 1820 года произошло «по домашним обстоятельствам». Истинными причинами были, скорее всего, столкновение с братом царя, вел. кн. Михаилом Павловичем, и перевод гимна Буа («Отечество наше страдает...»), ставший известным в столице. В ноябре 1822 года Катенин был выслан из Петербурга с запрещением въезда в обе столицы: внешним поводом было «шиканье» в театре по адресу молодой актрисы М. А. Азаревичевой, которой покровительствовал петербургский генерал-губернатор гp. М. А. Милорадович (См.: Оксман Ю. Г. Воспоминания П. А. Катенина о Пушкине // «Литературное наследство». 1934. Т. 16/18. С. 115). Правительство, очевидно, было осведомлено о популярности Катенина среди передовых офицеров и о его связях с тайным обществом.

В 1818 году Катенин напечатал отрывок из перевода трагедии Корнеля «Цинна». В этой трагедии, написанной на античный сюжет, речь идет об убийстве тирана-императора: в 1820-е годы тема политического убийства, особенно убийства монарха, была крайне популярной, и каждый «литературный» труп правителя воспринимался современниками как призыв к убийству российского императора. (См.: Орлов В. Н. Одинокая тень: Павел Катенин // Орлов В. Н. - Избр. работы: В 2-х т. Л., 1982. Т. 1. С. 115.)

Другое политически острое, более позднее, произведение Катенина — стихотворение «Гений и Поэт», не увидевшее в свое время света и появившееся в печати более чем сто лет спустя. Здесь в духе декабристской гражданской поэзии освещен вопрос о взаимоотношении поэта и общества.

Произведения Катенина сложно связаны с классицизмом, но в еще большей степени с русским романтизмом раннего периода. Он одним из первых поднял вопросы народности и самобытности русской литературы начала XIX века. (См.: Ермакова-Битнер Г. В. П. А. Катенин // Катенин П. А. Избр. произведения. Л., 1965. С. 18 и след. (Б-ка поэта, БС)).