ПЕТР АНДРЕЕВИЧ ВЯЗЕМСКИЙ

(1792-1878)

Родился 12 июля 1792 г. в Москве, в знатной дворянской семье. Учился сначала в иезуитском пансионе в Петербурге, затем дома. В 1812 вступил в Московское ополчение - в аристократический казачий полк А. М. Дмитриева-Мамонова, и участвовал в Бородинском сражении. Член литературного общества «Арзамас». С 1817 служил в Варшаве, в 1821 обвинен в «польских симпатиях», уволен в отставку и отдан под тайный надзор полиции. Друг Пушкина. Был знаком со многими декабристами, но в тайных обществах не состоял. С 1830 г. - в Петербурге, служил в министерствах. В 1856-1858 гг. возглавлял Главное управление по делам печати (т. е. был прямым гонителем собратьев-литераторов). Последние 20 лет жизни преимущественно жил за границей. Умер 10 ноября 1878 г. в Баден-Бадене.


Как поэт Вяземский развивался в русле декабристских настроений и в наши дни получил прозвище «декабрист без декабря». Ряд его стихотворений в 1810-1820-х гг.(«К кораблю», «Послание к М. Т. Каченовскому», «Петербург», «Уныние», «Цветы», «В шляпе дело», «Давным-давно» и др.) связан с традицией вольнолюбивой гражданской лирики, а несколько произведений прочно вошли в репертуар вольной поэзии. Прежде всего, это ода «Негодование», «Сравнение Петербурга с Москвой» и до сих пор очень популярное стихотворение «Русский бог» (в бумагах К. Маркса сохранился сделанный для него Н. И. Сазоновым немецкий перевод этой сатиры).

Герцен и Огарев неоднократно полемически упоминали имя автора «Русского бога» в «Колоколе»: Вяземский стоял в это время уже на совсем других идейных позициях, занимая важные посты в правительственном аппарате, и напоминание о его давнем стихотворении не могло ему быть приятно. В 1857 году в помещенной в «Колоколе» статье «Под спудом» Герцен иронически писал, что автора «Русского бога» он почти считает нашим сотрудником по «Полярной звезде» за его милое стихотворение, напечатанное нами» (Герцен А. И. Собр. соч. М., 1958. Т. 13. С. 81) Четверостишие:

Бог карьеры слишком быстрой,
Бог, кем русский демагог
Стал товарищем министра,
Вот он, вот он, русский бог,

напечатанное в «Колоколе» в 1857 году под рубрикой «Правда ли?», пародически завершающее текст «Русского бога», скорее всего принадлежит Огареву (см.: Огарев Н. П. Стихотворения и поэмы. Л., 1956. С. 905 (Б-ка поэта, БС); Герцен А. И. Собр. соч. Т. 13. С. 19.)


Сравнение Петербурга с Москвой <1811>
Негодование (1820)
Русский бог (1828)


СРАВНЕНИЕ ПЕТЕРБУРГА С МОСКВОЙ

У вас Нева,
У нас Москва,
У вас Княжнин,
У нас Ильин,
У вас Хвостов,
У нас Шатров,
У вас плутам,
У нас глупцам,
Больным...
Дурным стихам
И счету нет.
Боюсь, и здесь
Не лучше смесь:
Здесь вор в звезде,
Монах в....,
Осел в суде,
Дурак везде.
У вас Совет,
Его здесь нет —
Согласен в том, —
Но желтый дом
У нас здесь есть;
В чахотке честь,
А с брюхом лесть –
Как на Неве,
Так и в Москве.
Мужей в рогах,
Девиц в родах,
Мужчин в чепцах,
А баб в портках —
Найдешь у вас,
Как и у нас,
Не пяля глаз.
У вас авось —
России ось –
Крутит, вертит,
А кучер спит.

<1811>

«Будущность» - „L'Avenir". Лейпциг; Париж, 1861, 3(15) янв., № 6, сокр. и неисправный текст; «Русская потаенная литература XIX столетия». Отдел первый. Стихотворения. Ч. 1. / Предисл. Н. Огарева. Лондон, 1861; "Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений" / Изд. Э. Л. Каспровича, Лейпциг, 1869; "Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений", 5-е изд. Э. Л. Каспровича, Лейпциг, 1879. Печ. по «Русской потаенной литературе».

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)


НЕГОДОВАНИЕ

К чему мне вымыслы? К чему мечтанья мне
И нектар сладких упоений?
Я раннее прости сказал младой весне,
Весне надежд и заблуждений!
Не осушив его, фиал волшебств разбил;
При первых встречах жизнь в обманах обличил
И призраки принес в дань истине угрюмой;
Очарованья цвет в руках моих поблек,
И я сорвал с чела, наморщенного думой,
Бездушных радостей венок.
Но, льстивых лжебогов разоблачив кумиры,
Я правде посвятил свой пламенный восторг;
Не раз из непреклонной лиры
Он голос мужества исторг.
Мой Аполлон — негодованье!
При пламени его с свободных уст моих
Падет бесчестное молчанье
И загорится смелый стих.
Негодование! Огонь животворящий!
Зародыш лучшего, что я в себе храню,
Встревоженный тобой, от сна встаю
И, благородною отвагою кипящий,
В волненьи бодром познаю
Могущество души и цену бытию.
Всех помыслов моих виновник и свидетель,
Ты от немой меня бесчувственности спас;
В молчаньи всех страстей меня твой будит глас:
Ты мне и жизнь и добродетель!
Поклонник истины в лета,
Когда мечты еще приятны, —
<Взывали> к ней мольбой и сердце и уста,
Но ветер разносил мой глас, толпе невнятный.
Под знаменем ее владычествует ложь;
Насильством прихоти потоптаны уставы;
С ругательным челом бесчеловечной славы
Бесстыдство председит в собрании вельмож.
Отцов народов зрел, господствующих страхом,
Советницей владык — губительную лесть;
Почетную главу посыпав скорбным прахом,
Я зрел: изгнанницей поруганную честь,
Доступным торжищем — святыню правосудья,
Служенье истины — коварства торжеством,
Законы, правоты священные орудья,
Щитом могущему и слабому ярмом.
Зрел промышляющих спасительным глаголом,
Ханжей, торгующих учением святым,
В забвеньи бога душ — одним земным престолам
Кадящих трепетно, одним богам земным.
Хранители казны народной,
На правый суд сберитесь вы;
Ответствуйте: где дань отчаянной вдовы?
Где подать сироты голодной?
Корыстною рукой заграбил их разврат.
Презрев укор людей, забыв небес угрозы,
Испили жадно вы средь пиршеских прохлад
Кровавый пот труда и нищенские слезы;
На хищный ваш алтарь в усердии слепом
Народ имущество и жизнь свою приносит;
Став ваших прихотей угодливым рабом,
Отечество от чад вам в жертву жертвы просит.
Но что вам? Голосом алкающих страстей
Месть вопиющую вы дерзко заглушили;
От стрел раскаянья златым щитом честей
Ожесточенную вы совесть оградили.
Дни ваши без докук и ночи без тревог,
Твердыней, правде неприступной,
Надменно к облакам вознесся ваш чертог,
И непорочность, зря дней ваших блеск преступный,
Смущаясь, говорит: «Где ж он? Где ж казни бог?
Где ж судия необольстимый?
Что ж медлит он земле суд истины изречь?
Когда ж в руке его заблещет ярый меч
И поразит порок удар неотвратимый?»
Здесь у подножья алтаря,
Там у престола в вышнем сане
Я вижу подданных царя,
Но где ж отечества граждане?
Для вас отечество — дворец,
Слепые властолюбья слуги!
Уступки совести — заслуги!
Взор власти — всех заслуг венец!
Нет! нет! не при твоем, отечество, зерцале
На жизнь и смерть они произнесли обет:
Нет слез в них для твоих печалей,
Нет песней для твоих побед!
Им слава предков без преданий,
Им нем заветный гроб отцов!
И колыбель твоих сынов
Им не святыня упований!
Ищу я искренних жрецов
Свободы, сильных душ кумира,—
Обширная темница мира
Являет мне одних рабов.
О ты, которая из детства
Зажгла во мне священный жар,
При коей сносны жизни бедства,
Без коей счастье — тщетный дар,
Свобода! пылким вдохновеньем
Я первый русским песнопеньем
Тебя приветствовать дерзал;
И звучным строем песней новых
Будил молчанье скал суровых
И слух ничтожных устрашал.
В век лучший вознесясь от мрачной сей юдоли,
Свидетель нерожденных лет –
Свободу пел одну на языке неволи,
В оковах был я, твой поэт!
Познают песнь мою потомки!
Ты свят мне был, язык богов!
И лиры гордые обломки
Переживут венцы льстецов!
Но где же чистое горит твое светило?
Здесь плавает оно в кровавых облаках,
Там бедственным его туманом обложило
И светится едва в мерцающих лучах.
Там нож преступный изуверства
Алтарь твой девственный багрит;
Порок с улыбкой дикой зверства
Тебя злодействами честит.
Здесь власть в дремоте закоснелой
Даров небесных лютый бич,
Грозит цепьми и мысли смелой,
Тебя дерзающей постичь.
Здесь стадо робкое ничтожных
Витии поучений ложных
Пугают именем твоим;
И твой сообщник — просвещенье
С тобой, в их наглом ослепленье,
Одной секирою разим
Там хищного господства страсти
Последнею уловкой власти
Союз твой гласно признают;
Но под щитом твоим священным
Во тьме народам обольщенным
Неволи хитрой цепь куют.
Свобода! О младая дева!
Посланница благих богов!
Ты победишь упорство гнева
Твоих неистовых врагов.
Ты разорвешь рукой могущей
Насильства бедственный устав
И на досках судьбы грядущей
Снесешь нам книгу вечных прав,
Союз между граждан и троном,
Вдохнешь в царей ко благу страсть,
Невинность примиришь с законом,
С любовью подданного — власть.
Ты снимешь роковую клятву
С чела, поникшего к земле,
И пахарю осветишь жатву,
Темнеющую в рабской мгле.
Твой глас, будитель изобилья,
Нагие степи утучнит,
Промышленность распустит крылья
И жизнь в пустыне водворит;
Невежество, всех бед виновник,
Исчезнет от твоих лучей,
Как ночи сумрачный любовник
При блеске утренних огней.
Он загорится, день, день торжества и казни,
День радостных надежд, день горестной боязни!
Раздастся песнь побед вам, истины жрецы,
Вам, други чести и свободы!
Вам плач надгробный! Вам, отступники природы!
Вам, притеснители! Вам, низкие льстецы!
Но мне ли медлить? Их и робкую их братью
Карающим стихом я ныне поражу;
На их главу клеймо презренья положу
И обреку проклятью.
Пусть правды мстительный Перун
На терпеливом небе дремлет,
Но мужественный строй моих свободных струн
Их совесть ужасом объемлет.
Пот хладный страха и стыда
Пробьет на их челе угрюмом,
И честь их распадется с шумом
При гласе правого суда.
Страж пепла их, моя недремлющая злоба
Их поглотивший мрак забвенья разорвет
И, гневною рукой из недр исхитив гроба,
Ко славе бедственной их память прикует.

Ноябрь 1820

Альм. «Северная звезда». Спб., 1829, ст. 94—97, 100—103, 108—111, под загл. «Элегия», подпись: An. Печ. по Вяземский П. А. Стихотворения. Л., 1986 (Б-ка поэта, БС) (по авториз. копии рукой В. Ф. Вяземской), с конъектурой, предложенной С. А. Рейсером.

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)


РУССКИЙ БОГ

Нужно ль вам истолкованье,
Что такое русский бог?
Вот его вам начертанье,
Сколько я заметить мог.

Бог метелей, бог ухабов,
Бог мучительных дорог,
Станций — тараканьих штабов,
Вот он, вот он, русский бог.

Бог голодных, бог холодных,
Нищих вдоль и поперек,
Бог имений недоходных,
Вот он, вот он, русский бог.

Бог грудей и <...> отвислых,
Бог лаптей и пухлых ног,
Горьких лиц и сливок кислых,
Вот он, вот он, русский бог.

Бог наливок, бог рассолов,
Душ, представленных в залог,
Бригадирш обоих полов,
Вот он, вот он, русский бог.

Бог всех с анненской на шеях,
Бог дворовых без сапог,
Бар в санях при двух лакеях,
Вот он, вот он, русский бог.

К глупым полн он благодати,
К умным беспощадно строг,
Бог всего, что есть некстати,
Вот он, вот он, русский бог.

Бог всего, что из границы,
Не к лицу, не под итог,
Бог по ужине горчицы,
Вот он, вот он, русский бог.

Бог бродяжных иноземцев,
К нам зашедших за порог,
Бог в особенности немцев,
Вот он, вот он, русский бог.

Начало апреля 1828

Русский бог. Лондон, 1854, в виде листовки; «Полярная звезда». Кн. 2. Лондон, 1856; «Собрание стихотворений Пушкина, Рылеева, Лермонтова и других лучших авторов» // Изд. В. Гергарда. Лейпциг, 1858 («Русская библиотека»; Т. 1); «Русская потаенная литература XIX столетия». Отдел первый. Стихотворения. Ч. 1. / Предисл. Н. Огарева. Лондон, 1861; «Свободные русские песни». Берн, 1863; "Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений" / Изд. Э. Л. Каспровича, Лейпциг, 1869; "Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений", 5-е изд. Э. Л. Каспровича, Лейпциг, 1879 — везде сокр. ред. из пяти строф. Печ. по Вяземский П. А. Стихотворения. Л., 1968 (Б-ка поэта, БС) (по автографу ЦГАЛИ).

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)


ПРИМЕЧАНИЯ

Сравнение Петербурга с Москвой. В Полн. собр. соч. П. А. Вяземского (Спб., 1880) не вошло по ценз. причинам; под 1822 г. помещено лишь загл. и сделано примеч.: «Шуточное стихотворение под этим заглавием никогда не предназначалось для печати и в оставленных покойным князем П. А. Вяземским сборниках и прочих бумагах не сохранилось». Дата 1822 г. ошибочна (см. примеч. Л. Я. Гинзбург в указ. изд. 1958 г.). При допросе капитана М. И. Пыхачева 26 апреля 1826 г. выяснилось, что это ст-ние было популярно среди декабристов («Восстание декабристов». М., 1950. Т. 9. С. 125— 26). Распространялось в списках, в одном из них (ЦГАЛИ) приписано Д. В. Давыдову. О списках подробнее см. в примеч. К. А. Кумпан в изд.: Вяземский П. А. Стихотворения. Л., 1986. С. 442—443 (Б-ка поэта, БС). Сравнение двух столиц — тема, неоднократно поднимавшаяся в русской литературе и публицистике (статьи: «Москва и Петербург» А. И. Герцена (1842), «Петербург и Москва» В. Г. Белинского (1845) и Ап. Григорьева (1847) и др.) «Концепции „Петербурга" и „Москвы" стали водоразделом для разных общественных группировок в 1840—1850-е годы, но складываются они раньше. В середине 1830-х годов полемика о Москве и Петербурге то и дело вспыхивает на страницах „Московского наблюдателя", „Библиотеки для чтения" и других журналов. В 1810—1820-е годы она не столь очевидна, но быть может, не менее напряженна» (Вацуро В. Э. Пушкин и проблемы бытописания в начале 1830-х годов // «Пушкин: Исследования и материалы». Л., 1969. Т. 6. С. 160—161). Княжнин А. Я. (1771-1829) — второстепенный драматург, сын знаменитого драматурга Я. Б. Княжнина. Ильин Н. И. (1773—1823) — второстепенный драматург. Хвостов Д. И. (1757-1835), имя его стало синонимом бездарного поэта и графомана. Произведения Хвостова множество раз пародировались, в частности Пушкиным. Шатров Н. М. (1767—1841) — поэт, автор ряда духовных произведений. Совет — Государственный совет. Желтый дом — старинное обывательское название больницы для умалишенных; в Москве основана в 1765 г. Авось — старинное русское слово (XVI в.), которое постепенно приобрело свойство идиомы, характеризующей национальные качества русского человека, — они зафиксированы в ряде соответствующих пословиц и поговорок. «Наклонность дразнить счастье, играть в удачу и есть великий русский авось»,— писал В. О. Ключевский в «Курсе русской истории» (М., 1937. Т. 1. С. 324). Слово «авось» было темой одноименного иронического ст-ния кн. И. М. Долгорукова (1798) и потом неоднократно упоминалось в таком контексте в ряде ст-ний Вяземского, Языкова, Пушкина, Некрасова и др. А кучер спит. Намек на Александра I.

Негодование. Текст ст-ния в подпольном бытовании оказался сокращенным. Ст. 15—18, 49—56, 61—64, 74—85, 94—98, 100—111 (с некоторыми вар.) и ст. 105 — «Я современник лучших лет» в качестве отд. ст-ния под загл. «Ода» вошли в альбом «Всякая всячина» (Т. 8. С. 126—129, ГИМ), с пометой владельца А. П. Нордштейна: «Будто бы А. Пушкина». В. Г. Белинский и П. В. Анненков автором ст-ния также считали Пушкина. Анненков даже ввел оду в собр. соч. Пушкина (см.: Мордовченко Н. И. В. Г. Белинский в работе над текстами Пушкина // «Литературный архив». Л., 1938. Вып. 1. С. 299) . В кн. Г. П. Шторма «Потаенный Радищев» (М., 1968. С. 441—442) ст. 100—103 приведены в качестве неопубл., с ошибочным указанием, будто бы в тексте ГИМ загл. «Свобода». «Образ мыслей Вяземского,— читаем в одном из доносов, помеченном 19 августа 1827 г.,— может быть достойно оценен по одной его стихотворной пьесе „Негодование", служившей катехизисом заговорщиков» (цит. по кн.: Гиллельсон М. И. П. А. Вяземский. Л., 1969. С. 171). Сам Вяземский считал «Негодование» одним из лучших своих произведений и усердно распространял списки с него (Письма к А. И. Тургеневу от 13 ноября 1820 г. и от 24 мая 1821 г. // «Остафьевский архив князей Вяземских». Спб., 1899. Т. 2. С. 102, 190). Произведение считалось настолько крамольным, что чиновники отказывались его переписывать. Мнение одного из них — Б. М. Федорова (указано В. Э. Вацуро), бывшего секретарем у А. И. Тургенева, последний передавал в письме к Вяземскому 19 января 1821 г. «Дрожь берег при одном чтении,— сказал этот чиновник,— не угодно ли вам поручить писать другому» (Там же. С. 140, 142). Позднее, в конце 1828 — начале 1829 г., Вяземский, составляя оправдательную. записку, писал: «Возмутительных сочинений у меня на совести нет. В двух так называемых либеральных сочинениях моих „Петербург" и „Негодование" отзывается везде желание законной свободы монархической и нигде нет оскорбления державной власти» (Вяземский П. А. Записные книжки, 1813—1848. М., 1963. С. 158); это заявление едва ли соответствовало истине. Мой Аполлон — негодованье. Здесь перекличка со ст. «Негодование рождает стих» из первой сатиры Ювенала (см.: Лотман Ю. М. П. А. Вяземский и движение декабристов // «Учен. зап. Тартуского гос. ун-та». 1960, вып. 98. С. 90—91) . Зрел промышляющих спасительным глаголом. Намек на всевозможные мистические, масонские и религиозные организации, широко распространенные и очень влиятельные в начале Х1Х в. Я вижу подданных царя, Но где ж отечества граждане? Ю. М. Лотман указал, что эти строки представляют собою парафразу слов Д. И. Фонвизина из «Рассуждения о непременных государственных законах»: «Где же произвол одного есть закон верховный, тамо прочная общая связь и существовать не может; тамо есть государство, но нет отечества, есть подданные, но нет граждан...» и т. д. (Указ. соч. С. 99; ср.: Гиллельсон М. И. П. А. Вяземский. Л., 1969. С. 269—271). Зерцало — трехгранная колонка с государственным гербом сверху и тремя указами Петра I по сторонам; стояла во всех присутственных местах. Свидетель нерожденных лет — реплика маркиза Позы из трагедии Ф. Шиллера «Дон Карлос» (см.: Паперно И. А., Лотман Ю. М. Вяземский — переводчик «Негодования» // «Учен. зап. Тартуского гос. ун-та». 1975, вып. 369. С. 132).

Русский бог. В «Полярной звезде» II ст-ние приведено в письме С. Д. Полторацкого «Г. Издателю „Полярной звезды"» (об авторе этого анонимно напечатанного письма см.: Егоров Б. Ф. С. Д. Полторацкий — сотрудник «Полярной звезды» А. И. Герцена // «Русская литература». 1963, № 3. С. 150) Герцену предлагалось перепечатать в «Полярной звезде» листовку, чтобы она не затерялась (с . 251). Там же — сообщение Герцена, что желание автора выполнено (с. 256). Датировка определяется письмом Вяземского к А. И. Тургеневу от 18 апреля 1828 г., в котором сообщается, что ст-ние (Вяземский именует его песней) он написал «дорогою из Пензы, измученный и сердитый» («Архив бр. Тургеневых». Пг., 1921. Вып. 6. С. 65). Душ, представленных в залог, т. е. крепостных, заложенных в Опекунском совете. Бригадирш обоих полов. Бригадир — старинный военный чин, промежуточный между полковником и генералом (отменен Павлом I); в комедии Д. И. Фонвизина «Бригадир» (1766) была осмеяна провинциальная бригадирша. Бог всех с анненской на шеях. Имеется в виду орден св. Анны 2-й степени, носившийся на ленте. Бог всего, что есть некстати — пародийное использование ст. из ст-ния К. Рюльера «L’à propos», по указанию в примеч. К. А. Кумпан в изд.: Вяземский П. А. Стихотворения. Л., 1986. С. 492 (Б-ка поэта, БС). Бог бродяжных иноземцев и т. д. Среди столичной бюрократии было много иностранцев, особенно немцев.