ВАСИЛИЙ ЯКОВЛЕВИЧ ЗУБОВ

(даты рождения и смерти неизвестны)


Василий Яковлевич Зубов — портупей-юнкер Иркутского гусарского полка. За сочинение антиправительственных стихов он был, «по высочайшему повелению», 30 августа 1826 года объявлен сумасшедшим и посажен в дом умалишенных в Москве, а в конце ноября его сослали рядовым в 64-й егерский полк. Рапорты о его хорошем поведении систематически посылались в Петербург, вплоть до 1830 года, в 1831 году он был произведен в унтер-офицеры. В 1834—1836 годах он печатал стихи в московских изданиях. Дальнейшая судьба его неизвестна. В доносе Зубову приписываются стихи:

И у фонарного столба
Попа последнего кишкой
Царя последнего удавим.

(Ганцова-Берникова В. Отголоски декабрьского восстания 1825 года // «Красный архив». 1926. № 3. С. 194—195; Цявловский М. А. Статьи о Пушкине. М., 1962. С. 29—30. Ср. также др. вариант, приписываемый Пушкину:

Мы добрых граждан позабавим
И у позорного столпа
Кишкой последнего попа
Последнего царя удавим.

Между 11 июня 1817 и 1819)

Стихотворения Зубова вызвали полемические стихотворные отклики, также обращавшиеся в рукописи: «Мысль россиянина о свободе» Николая Цыбульского (из 200 строк опубликованы первые 20) и неизвестного автора «Мысль русского солдата о свободе» (из 130 строк напечатаны первые 24) («Русская старина». 1871, № 12. С. 672-673.)


МЫСЛЬ О СВОБОДЕ

Взойдет ли наконец, друзья,
Среди небес родного края
Давно желанная заря —
Заря свободы золотая?
Придет ли тот великий день,
Когда для русского народа
Исчезнет деспотизма тень
И встанет гордая свобода?
И этот светлый день всходил,
И месть грозила самовластью,
Но рано бурный хлад ненастья
Сей ясный факел потушил.
Как сердце радостно забилось
В груди восторженной моей,
Когда среди дружин царей
И знамя вольности явилось,
Когда средь гибельных мечей
Раздался грозный крик «свобода»,
Близ мертвых невских берегов,
Где долго, долго звук оков
Не был несносен для народа!
Но луч надежды золотой
Исчез, как призрак сновидений,
И снова грозный рабства гений
Над нашей вьется головой,
И, пламенея жаждой мщенья,
Другой тиран гнетет народ.
Но трепещи, страшись, деспот,
Придет день общего волненья,
Придет к отечеству любовь,
В сердцах изгладит след боязни,
И месть за месть, и кровь за кровь,
И все мучительные казни.
И не спасешься ты, тиран,
Рабов приверженцев толпою:
Они исчезнут пред грозою,
Как обольстительный туман.
Так в день Моргартена ужасный
Толпы бесчувственных рабов
Бежали горсти смельчаков,
Сынов Гельвеции прекрасной!

1826

«Русская старина». 1871, № 12, ст. 1— 4; «Красный архив». 1926, № 3, ст. 1—33 (по списку ЦГАОР).

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)


Печ. по изд.: Вольная русская поэзия второй половины XVIII – первой половины XIX века» / Вступит. статьи С. Б. Окуня и С. А. Рейсера, сост., подг. текста, вступ. заметки и примеч. С. А. Рейсера. Л., 1970 (Б-ка поэта, БС) (по списку Пушкинского Дома, ф. «Русской старины»). Датируется по содержанию — временем после декабрьского восстания и до обнаружения стихов в 1826 г. В списках ст-ние обращалось нередко с именем Пушкина; в нем заметно подражание мотивам «Вольности», «Деревни», «К Чаадаеву» (см. стихи Пушкина). И этот светлый день всходил и т. д. Подразумевается восстание 14 декабря 1825 г. Тиран — Николай I. Так в день Моргартепа и т. д. Моргартен — горный кряж в Швейцарии; известен победой так называемых лесных кантонов (Ури, Швиц и Унтервальден) над герцогом Леопольдом I Австрийским 15 ноября 1315 г.; 2 мая 1798 г. при Моргартене жители кантона Швиц разбили французов. Бежали горсти смельчаков – в значении «бежали от горсти смельчаков». Гельвеция — Швейцария.