Pietà l'è morta
(К черту жалость!)
Lassù sulla montagna bandiera nera
È morto un partigiano nel far la guerra
È morto un partigiano nel far la guerra
Un altro italiano va sotto terra.
Laggiù sotto terra trova un alpino
Caduto nella Russia con il “Cervino”
È morto nella steppa assiderato
Ferito o da amputare congelato.
Ma prima di morire ha ancor pregato
Che Dio maledica quell'alleato
Che Dio maledica chi ci ha tradito
Lasciandoci sul Don e poi è fuggito.
Tedeschi traditori l'alpino è morto
Ma un altro combattente oggi è risorto
Combatte la sua guerra da vecchio alpino
Fatiche, freddo e fame gli son compagne.
Combatte il partigiano la sua battaglia
Tedeschi e fascisti fuori d'Italia
Tedeschi e fascisti fuori d'Italia
Gridiamo a tutta forza Pietà l' è morta.
(ripetere ogni seconda linea)
(каждая вторая строка повторяется)
Дословно заглавие – «Сострадание умерло».
Длинная и протяжная песня альпийских партизан.
«На вершине горы реет черное знамя - в бою погиб партизан.
А другого итальянца зароют в русской степи…»