Deszcz jesienny
(Дождь осенний)


Słowa: Marian Matuszkiewitcz

Deszcz jesienny, deszcz,
smutne pieśni gra,
mokną na nim karabiny,
helmy kryje rdza.
Nieś po błocie w dal,
w zapłakany świat,
przemoczone pod plecakiem
osiemnaście lat.

Gdzieś daleko stąd
noc zapada znów,
ciemna główka twej dziewczyny
chyli się do snu.
Może własnie dziś
patrzy w mroczną mgłę
i modlitwą prosi Boga,
by zachował cię.

Deszcz, jesienny deszcz,
bębni w hełmu stal,
idziesz młody żołlnierzyku,
gdzieś w nieznaną dal.
Może jednak Bóg
da, że wrócisz znów,
będziesz tulił ciemną główkę
miłej twej do snu.




Rota. Kwartalnik dla Polonii i Polaków poza granicami RP. №2/3 (18/19)'1995. - с ошибочным авторством музыки.


Польская партизанская песенка Второй Мировой войны. Автор - Мариан Матушкевич по кличке "Рыщек" ("Rysiek", т. е. "Рысенок"), боец Армии Крайовой, погибший в 1944 в концлагере Штуттгоф. Сложена на мелодию из оперы Жоржа Бизе "Искатели жемчуга". Песня первоначально бытовала в отрядах, сражавшихся в Кампиноской пуще (близ Варшавы), постепенно распространилась на другие районы Польши.


Фонограмма в исп. Уличного оркестра с Хмельной:
http://www.youtube.com/watch?v=5CiyU68bIC8&feature=related
В современном исполнении Станислава Сойки (2007) с фрагментами кинохроники:
http://www.youtube.com/watch?v=Y7zdWI1TmRo.


Подстрочный перевод:

Дождь осенний


Слова Мариана Матушкевича

Дождь, осенний дождь
Грустные песни играет,
Мокнет под ним оружие,
Каски покрывает ржавчина.
Неси по болоту в даль,
В заплаканный мир,
Промокшие под ранцем
Восемнадцать лет.

Где-то далеко отсюда
Ночь спускается снова,
Темная головка твоей девушки
Склоняется ко сну.
Может именно сейчас
Смотрит она в мрачную мглу
И молитвой просит бога,
Чтобы сохранил тебя.

Дождь, осенний дождь
Барабанит по стали каски,
Идешь, молодой солдатик,
Куда-то в неизвестную даль.
Может, однако, бог
Даст вернуться снова,
Нежно прижмешь темную головку
Милой своей перед сном.

Перевод a-pesni, 14 апреля 2008


Поэтический перевод Павла Шехтмана:

Дождь осенний

Дождь, осенний дождь
Грустно песнь поет.
Мокнут каски и винтовки -
Дождь же льет и льет.
Так неси же в даль,
Где просвета нет,
Все промокшие под ранцем
Восемнадцать лет.

Где-то далеко
Ночь спустилась вновь.
На подушке, раскидавшись,
Спит твоя любовь.
Иль глядит во мглу,
Может быть, сейчас,
И в молитве просит Бога,
Чтоб тебя он спас.

Дождь, осенний дождь
С каски льет вода.
Ты же все шагаешь, парень,
Не узнать, куда.
Но, быть может, Бог
Даст прийти с войны
Нежно милую прижмешь ты -
Вместе видеть сны.

17 апреля 2008



NUTY NA GŁOS Z FORTEPIANEM:



Maria Wacholc. Śpiewnik polski. Wydanie I. Kraków 2002, Oficyna Wydawnicza «Impuls».