Do boju, żołnierze
(В бой, солдаты!)


Muzyka: NN "Pochmurny"
Słowa: Kaziemierz Kumaniecki "Kozakiewicz"

Naprzód do boju, żołnierze
Polski Podziemnej! Za broń!
Boska potęga nas strzeże,
Woła do boju Was dzwon.

Godzina pomsty wybija
Za zbrodnie, mękę i krew.
Do broni! Jezus Maryja!
Żołnierski woła nas zew.

Zorza wolności się pali
Nad Polską idących lat,
Moc nasza przemoc powali,
Nowy dziś rodzi się świat.

Godzina pomsty wybija...

Za naszą wolność i waszą,
Bracia, chwytajmy za miecz,
Śmierć ani trud nas nie straszą,
Zwycięski Orle nasz, leć!

Godzina pomsty wybija...

http://www.poema.art.pl/site/itm_84935.html


Песенка польского Сопротивления 1939-44 гг. Судя по настроению, скорее всего, это лето 1944 года.


Подстрочный перевод:

В бой, солдаты!


Вперед, на бой, солдаты
Подпольной Польши! К оружию!
Божья сила нас охраняет,
Свобода вам бьет в набат к битве.

Час мести пробил
За злодеяния, муки и кровь.
К оружию! Иисус, Мария!
Солдатский призыв нас зовет.

Заря свободы занялась
Над Польшей, после стольких лет,
Наша сила опрокинет насилие,
Новый сегодня рождается мир.

Час мести пробил...

За нашу и вашу свободу,
Братья, возьмемся за меч,
Ни смерть, ни труд нам не страшны,
Победоносный Орел наш, лети!

Час мести пробил...

Перевод Павла Шехтмана, 23.8.2008