Здесь под небом чужим, под кабульской лазурью,
Слышу крик журавлей, улетающих вдаль.
Ах, как хочется мне заглянуть в амбразуру,
Пулеметом глушить по России печаль!
День и ночь напролет с боевым автоматом,
Как братишка родной, пистолет на ремне.
И хотелось бы мне обложить землю матом -
Слезы горести лить ни к чему на войне.
Нас навеки судьба боевая связала,
Нам погибших друзей не забыть никогда.
Расплескали мы кровь по Афгану немало
И придется еще, коль возникнет нужда.
Только просьба ко всем: не забыть эти встречи,
Улетев, не забудь, как вершили дела,
Не забудьте друзей, не забудьте их плечи -
Их поддержка в бою счастье вам принесла.
Афганская переделка (1979-89) популярной песни "Журавли"
(Здесь под небом чужим я как гость нежеланный..., там же см. ноты), написанной
не позднее середины 1930-х гг. и основанной на стихотворении Алексея Жемчужникова
"Осенние журавли" (1871).