Плывет по морю флот кораблей,
Словно стадо лебедей, лебедей,
О, о, о, о-хо, хо, хо!
Словно стадо лебедей.
Море синее и стонет, и гудит,
Плыть скорее тем корабликам велит.
О, о, о, о-хо, хо, хо!
Плыть скорее тем корабликам велит.
Что ко тем ли ко турецким берегам,
На которых не впервой бывать уж нам.
О, о, о, о-хо, хо, хо!
На которых не впервой бывать уж нам.
Паруса-то надуваются, шумят,
А на палубах солдатики стоят.
О, о, о, о-хо, хо, хо!
А на палубах солдатики стоят.
Как на палубах солдатики стоят,
Меж собою разговоры говорят,
О, о, о, о-хо, хо, хо!
Меж собою разговоры говорят.
"Придет время - нам потешиться пора,
Дрогнут турки от солдатского "Ура!"
О, о, о, о-о, хо, хо!
Дрогнут турки от солдатского "Ура!"
Хоровая песня "морской пехоты" времен Русско-турецкой войны 1828-1829 годов.
Солдаты не раз высаживались на турецкий берег не только в XVIII и XIX веках,
но и при легендарном князе Олеге, первым повесившем свой щит на вратах Царьграда,
ставшего после падения Византийской империи в 1423 году Стамбулом. В Царьград
не раз ходили русские богатыри, так что в солдатской песне говорится далеко
не случайно, что корабли плывут "ко турецким берегам, на которых не впервой
бывать уж нам".
Антология военной песни / Сост. и автор предисл. В. Калугин.
М.: Эксмо, 2006
Песня с сильным литературным влиянием, все куплеты, кроме первого, попадают в ритм шестистопного хорея, который использовался как стилизация одного из народных плясовых размеров (трехиктного тактовика).