|
Огдо АКСЁНОВА
Полярное небо ночи темней.
Струйками пар из оленьих ноздрей.
Хэ-хэй! О-хэй!
Свистят по дороге полозья саней,
Позёмка скользит и струится по ней.
Хэ-хэй! О-хэй!
И ветер с весёлою песней моей
Летит над просторами снежных полей.
Хэ-хэй! О-хэй!
Летит за оленями песня – мой друг,
И стадо само собирается в круг.
Хэ-хэй! Хук!
Перевод с долганского
"Весёлые картинки", 1987, №11
|
|