Байтемир АСАНАЛИЕВ (Киргизия)


ПЛАЧУЩАЯ ТРАВА

В горах ли,
В лугах ли,
А может, в лесу
Булат на траве
Вдруг увидел росу.
Он встречи с друзьями
Дождался едва
И крикнул:
- Я видел, как плачет трава!..

Перевёл с М. Ронкин

"Колобок", 1986, №2



ПРИХОД ВЕСНЫ

Идёт весна-красавица,
Трещит на речке лёд,
Не нравится,
Не нравится
Ему весны приход.

А вот грачам он по сердцу.
Не зря весь день подряд
Они над полем носятся
И радостно галдят.

Кружат над снегом тающим,
По воздуху скользя,
Всех пахарей товарищи
И всех садов друзья…

А в роще поднял голову
Подснежник и сказал:
- Весна пришла! Как здорово,
Что вовремя я встал!

Как здорово, что справиться
Я с долгим сном сумел,
Ведь у весны-красавицы
Так много разных дел.

Прочистить, скажем, горлышки
Всем птицам, чтоб опять
Могли свистать соловушки,
Кукушки – куковать.

Или, к примеру, заново
В листву одеть леса,
От облака незваного
Очистить небеса.

Чтоб не мешало солнышку
Всю землю согревать,
А маленькому зёрнышку
Скорее прорастать!..

Спешит весна-красавица,
Трещит на речке лёд,
Не нравится,
Не нравится
Ему весны приход.

Коробится и сердится –
Прошла его пора…
Пока не поздно, к северу
Спешить ему пора!

Перевёл Игорь Мазнин

"Мурзилка", 1982, №4