Я ИДУ ПО УРУГВАЮ...

Александр Городницкий

"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".

Над цветущею долиной,
Где не меркнет синева,
Этой песенки старинной
Мне припомнились слова.

Я иду по Уругваю,
Где так жарко в январе,
Про бомбёжки вспоминаю,
Про сугробы на дворе.

Мне над мутною Ла-Платой
Вспоминаются дрова,
Год далёкий сорок пятый,
Наш отважный пятый "А".

Малолетки и верзилы
Пели песню наравне.
Побывать нам не светило
В этой сказочной стране.

Я иду по Уругваю,
В субтропическом раю,
Головой седой киваю,
Сам с собою говорю.

Попугаев пёстрых перья,
Океана мерный гул...
Но линкор немецкий "Шпее"
Здесь на рейде затонул.

И напомнит, так же страшен,
Бывшей мачты чёрный крест,
Что на шарике на нашем
Не бывает дальних мест.

Я иду по Уругваю
В годы прошлые, назад,
Вспоминаю, вспоминаю,
Вспоминаю Ленинград...

"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".

1984

Уругвай, порт Монтевидео

Песня написана на мотив известной в послевоенные годы песенки; первая строфа — цитата из неё.

"...В 1984 году мне довелось побывать в Монтевидео, столице Уругвая. И вот я вспомнил послевоенные годы, школу, где в седьмом-восьмом классе мы распевали такое — тогда ещё были мужские школы... Тяжёлое было время, в общем, полуголодное... В нашей школе мы почему-то пели песню которая пользовалась тогда большой популярностью, с такими содержательными словами: "Я иду по Уругваю,\\ Ночь — хоть выколи глаза..." — далее идут замечательные строки: "Слышны крики попугаев\\ и мартышек голоса". И я вспомнил почему-то эту песню, уже в Уругвае — и потом понял, почему. Мы тогда выходили из порта, — на рейде я увидел огромный чёрный крест, торчащий из воды на довольно большой глубине, и спросил, что это за крест. Выяснилось, что это не крест. Это верхушка мачты печально известного в своё время немецкого фашистского, "карманного" линкора "Адмирал граф Шпее", который был в 39-м году затоплен после морского боя прямо на рейде Монтевидео... И я вспомнил блокаду, Ленинград, и послевоенное время, и наш класс..." (Из воспоминаний А.М. Городницкого)

Ла-Плата — пресноводный залив в устье рек Парана и Уругвай, отделяющий Аргентину от Уругвая.

С сайта bards.ru, текст которому предоставлен Городницким


mp3

На разных фонограммах и в публикациях текст песни немного варьируется. Иногда название корабля ошибочно дается "Шпеер".


ВАРИАНТ

Я иду по Уругваю


"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".

Над цветущею долиной,
Где не меркнет синева,
Этой песенки старинной
Мне припомнились слова.

Я иду по Уругваю,
Где так жарко в январе,
Про бомбежки вспоминаю,
Про сугробы на дворе.

Мне над мутною Ла-Платой
Вспоминаются дрова,
Год далекий сорок пятый,
Наш отважный пятый "а".

Малолетки и верзилы
Пели песню наравне.
Побывать нам не светило
В этой сказочной стране.

Я иду по Уругваю,
В субтропическом раю,
Головой седой киваю,
Сам с собою говорю.

Попугая пестрый веер,
Океана мерный гул,
Но линкор немецкий "Шпеер"
Здесь на рейде затонул.

И напомнит, так же страшен,
Бывшей мачты черный крест,
Что на шарике на нашем
Не бывает дальних мест.

Я иду по Уругваю
В годы прошлые назад,
Вспоминаю, вспоминаю,
Вспоминаю Ленинград:

"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".

Журнал "Нева", 1987