Я ИДУ ПО УРУГВАЮ...
Александр Городницкий
"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".
Над цветущею долиной,
Где не меркнет синева,
Этой песенки старинной
Мне припомнились слова.
Я иду по Уругваю,
Где так жарко в январе,
Про бомбёжки вспоминаю,
Про сугробы на дворе.
Мне над мутною Ла-Платой
Вспоминаются дрова,
Год далёкий сорок пятый,
Наш отважный пятый "А".
Малолетки и верзилы
Пели песню наравне.
Побывать нам не светило
В этой сказочной стране.
Я иду по Уругваю,
В субтропическом раю,
Головой седой киваю,
Сам с собою говорю.
Попугаев пёстрых перья,
Океана мерный гул...
Но линкор немецкий "Шпее"
Здесь на рейде затонул.
И напомнит, так же страшен,
Бывшей мачты чёрный крест,
Что на шарике на нашем
Не бывает дальних мест.
Я иду по Уругваю
В годы прошлые, назад,
Вспоминаю, вспоминаю,
Вспоминаю Ленинград...
"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".
1984
Уругвай, порт Монтевидео
Песня написана на мотив известной в послевоенные
годы песенки; первая строфа — цитата из неё.
"...В 1984 году мне довелось побывать в Монтевидео, столице Уругвая. И
вот я вспомнил послевоенные годы, школу, где в седьмом-восьмом классе мы распевали
такое — тогда ещё были мужские школы... Тяжёлое было время, в общем, полуголодное...
В нашей школе мы почему-то пели песню которая пользовалась тогда большой популярностью,
с такими содержательными словами: "Я иду по Уругваю,\\ Ночь — хоть выколи
глаза..." — далее идут замечательные строки: "Слышны крики попугаев\\
и мартышек голоса". И я вспомнил почему-то эту песню, уже в Уругвае — и
потом понял, почему. Мы тогда выходили из порта, — на рейде я увидел огромный
чёрный крест, торчащий из воды на довольно большой глубине, и спросил, что это
за крест. Выяснилось, что это не крест. Это верхушка мачты печально известного
в своё время немецкого фашистского, "карманного" линкора "Адмирал
граф Шпее", который был в 39-м году затоплен после морского боя прямо на
рейде Монтевидео... И я вспомнил блокаду, Ленинград, и послевоенное время, и
наш класс..." (Из воспоминаний А.М. Городницкого)
Ла-Плата — пресноводный залив в устье рек Парана и Уругвай, отделяющий Аргентину
от Уругвая.
С сайта bards.ru,
текст которому предоставлен Городницким
mp3
На разных фонограммах и в публикациях текст песни немного варьируется. Иногда
название корабля ошибочно дается "Шпеер".
ВАРИАНТ
Я иду по Уругваю
"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".
Над цветущею долиной,
Где не меркнет синева,
Этой песенки старинной
Мне припомнились слова.
Я иду по Уругваю,
Где так жарко в январе,
Про бомбежки вспоминаю,
Про сугробы на дворе.
Мне над мутною Ла-Платой
Вспоминаются дрова,
Год далекий сорок пятый,
Наш отважный пятый "а".
Малолетки и верзилы
Пели песню наравне.
Побывать нам не светило
В этой сказочной стране.
Я иду по Уругваю,
В субтропическом раю,
Головой седой киваю,
Сам с собою говорю.
Попугая пестрый веер,
Океана мерный гул,
Но линкор немецкий "Шпеер"
Здесь на рейде затонул.
И напомнит, так же страшен,
Бывшей мачты черный крест,
Что на шарике на нашем
Не бывает дальних мест.
Я иду по Уругваю
В годы прошлые назад,
Вспоминаю, вспоминаю,
Вспоминаю Ленинград:
"Я иду по Уругваю,
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики попугаев
И мартышек голоса".
Журнал "Нева", 1987