Мы идем по Уругваю, Уругваю.
Ночь хоть выколи глаза.
И никто из нас не знает, не знает,
Скоро ль кончится гроза.
Только дикий смех гориллы, гориллы
Нарушает джунглей сон
И во мраке темной ночи, ночи
Раздается, словно стон.
Чьи-то светятся глазищи, глазищи
Сквозь болотную траву.
И кричат во тьме кромешной, кромешной
Голубые какаду.
Крупный дождь стучит по листьям, листьям,
В ранцах хлюпает вода.
Этот трудный путь скалистый, скалистый
Не забудем никогда.
Мы идем по Уругваю, Уругваю.
Ночь хоть выколи глаза.
И никто из нас не знает, не знает,
Скоро ль кончится гроза.
Стихи и музыка – не позднее 1958 года.
Павлинов А.Т., Орлова Т.П. Ни пуха ни пера. Студенческие и туристские
песни. СПб.: Композитор, 2000.
Популярная послевоенная песня. Вариант начала - "Я иду по Уругваю". В реальном Уругвае нет джунглей (он расположен в зоне пампы Южной Америки), горилл (они живут в экваториальной Африке) и какаду (живут в Австралии и Океании, бывают белые, черные, розовые и серые, но не голубые).
Песенка вызвала серию пародий. Одна из них начиналась так (пелось В Измаиле в 1960-е годы, сообщил Виктор 5 янв. 2019):
Я иду по Уругваю-ваю-ваю-ваю
Ночь - хоть выколи глаза.
Слышны крики: "Раздевают вают вают вают"
И: "Пустите, я сама!"
См. также студенческую пародию "Мы идем
по Казахстану" и пародию стиляг "Жил-был в Лондоне стиляга".
В 1984 году Александр Городницкий, будучи в порту Монтевидио, столице Уругвая,
написал на ее мотив одноименную авторскую
песню.