|
|||
| |||
ГДЕ ЖЕ ТЫ, ЛЮБОВЬ МОЯ? Пусть годы пролетают чередой, Но буду счастлив только лишь с тобой. Пусть сердце бьется, горечь не тая, Любимая, хорошая моя. Где же ты, моя любовь? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь рассвет? Где же ты, моя любовь? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь рассвет? Ну что же ты грустишь, что нынче осень, Что листья опадают и в земле? Ну что же ты грустишь, что ровно в восемь Я не приду, любимая, к тебе? Где же ты, моя любовь? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь рассвет? Где же ты, моя любовь? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь рассвет? И вот я у вагонного окна, Вокруг меня чужая сторона. И бьется сердце, горечь не тая, Любимая, хорошая моя. Где же ты, моя любовь? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь рассвет? Где же ты, моя любовь? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь рассвет? Где же ты, любовь моя? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь рассвет? Расшифровка фонограммы в исп. Аркадия Северного, “Запись 1963 г.”, 1963 г., Ленинград, запись - Р. И. Фукс?, песня №12. ВАРИАНТ Где же ты, моя любовь Пускай проходит счастье стороною – Я счастлив буду только лишь с тобой. Пусть грозы пронесутся надо мною И годы, что ушли в туман седой. Никто тебя не любит так, как я, Никто не приголубит так, как я, Никто не поцелует так, как я, Любимая, хорошая моя. Припев: Где же ты, моя любовь? Для кого твои глазки горят? Для кого твое сердце стучит? С кем ты делишь печаль? Ну что же ты грустишь, что нынче осень, Что листья золотые на земле? Ну что же ты грустишь, что нынче в восемь Я не приду, любимая, к тебе? И вот стою в вагоне у окна. Вокруг меня чужая сторона. И вспомнил я тогда твои глаза, Твои глаза, любимая моя. Припев. Песни нашего двора / Авт.-сост. Н. В. Белов. Минск: Современный литератор, 2003. – (Золотая коллекция). |
|||
|