|
|||
| |||
КРОВЬ ФОНТАНОМ БРЫЗНУЛА ИЗ РАН Старая московская переделка «Гопа» Кровь фонтаном брызнула из ран, Падает подстреленный уркан. Он свалился на панели, Мы сгорели в этом деле – Наскочили прямо на наган. А когда вскочил он сгоряча, Бьют его прикладом по плечам. (Эх!) Ножевые ноют раны, Собирайтеся, урканы, Пейте под рассказы ширмача!1 Наш шалман2 по-прежнему живёт, Фраерам покоя не даёт. (Эх!) Крепко в бубен бьёт цыганка, Ветер свищет над Таганкой, Вьюга над Лефортовым поёт. 1 Ширмач – карманный вор (от уголовного «ширма» - карман). 2 Шалман – притон, весёлое место (синонимы – кильдым, малина). Жиганец Ф. Блатная лирика. Сборник. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2001, с. 74. |
|||
|