ПЕСЕНКА АНГЛИЙСКОГО МОРЯКА

Лучше девушки я в мире не встречал,
У нее глаза синее васильков.
Объясниться я в любви давно мечтал,
Но мешало нам различье языков.

«Do speak English», - я почтительно спросил,
А она лишь улыбнулась мне в ответ.
«I love you» - я по-английски ей твердил,
А она по-русски отвечала: «Нет».

В дальнем рейде стал я русский изучать.
Я узнал немало слов и нужных фраз.
«Я люблю вас» - мог свободно я сказать,
«Как зовут вас и который теперь час?»

И когда мы снова в русский порт вошли,
Мы для бошей кое-что везли опять.
Только лишь пришвартовались корабли,
Я на берег побежал ее искать.

«Я люблю вас, я люблю вас, я люблю.
Как зовут вас и который теперь час?» -
«Do speak English». И я тоже: «I love you» -
Так она мне отвечала в этот раз.

Значит, время не потеряно для нас,
Чувства стали нам понятней и нежней.
По-английски пишет письма мне сейчас,
Ну а я по-русски отвечаю ей.

«Хелло, привет шлю вам, о миссис Евдокия!
И постараюсь к вам вернуться поскорей,
Я буду рад увидеть очи голубые,
Ваш Джонни Митчл, елки-палки и о’кей».

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М., Стрекоза, 2001.