|
Леон
Гомолицкий, перевод Натальи Горбаневской
"Новая Польша", 2006, №9(78), стр. 32-34.
Когда в декабре 1931 г. я оказался в Варшаве, там выходила русская периодика
- две газеты: орган национального меньшинства и эмигрантская ежедневная газета,
на уровне литературных журналов; в ее подзаголовке значилось "литературно-общественная".
Действительно, в ней печатались статьи на литературные темы, рецензии, новеллы,
романы с продолжением и стихи. При редакции был кружок поэтов со школьным названием
"Литературное содружество". И вот эта газета объявила конкурс на рассказ - современный,
из жизни. Не знаю как, но, сражаясь с усталостью после физического труда на
стройке, используя ночные часы (а их было не много - в пять утра я уже отправлялся
на стройку), я написал и отнес в редакцию рассказ. Не знал, что он станет решающей,
поворотной точкой в моей судьбе. Результат неожиданный - первая премия. Правда,
газета как раз закрылась, но вместо нее в январе появилась новая, под названием
"Молва", - с другим, смягченным направлением и другим составом редакции. И в
первом номере был напечатан мой рассказ. О похожем на меня герое, который оказался
в чужой ему Варшаве, прибыв из провинции, почти что бездомном и безработном,
на каменном "необитаемом острове" большого города. В жюри конкурса был Философов.
В своей русской автобиографической поэме я писал, парафразируя Пушкина: "Там
Философов меня заметил и в гроб сходя благословил". Так действительно и было.
Благодаря его поддержке "Молва" начала печатать мои театральные рецензии (гонорар
я получал билетами на премьеры, где издалека созерцал Боя с Кшивицкой, а однажды
в дверях Вежинский нечаянно наступил мне на ногу), рецензии на кинофильмы, статьи
на литературные темы и стихи. Когда и "Молва" закрылась и наступило долгое время
без газеты, Философов почтил меня приглашением участвовать в двух его предприятиях,
задуманных с размахом: выходившем раз в две недели "Мече" и литературном салоне
"Домик в Коломне". "Меч" должен был стать мостом между Варшавой и Парижем, где
редакцию, предполагалось, возглавит Зинаида Гиппиус. Выглядел он как брошюра
без обложки с моей линогравюрой на первой странице. К сожалению, его жизнь оказалась
короткой. Париж повел себя высокомерно по отношению к нашей провинции и слабо
откликнулся на приглашение, а для русского читателя в Польше уровень журнала
оказался слишком элитарным. В первом номере Философов целиком напечатал мою
поэму "Варшава" - реминисценции блоковского "Возмездия". После того как журнал
закрылся, возникла ежедневная газета под тем же названием, в которой Философов
участия не принимал. Эту газету заурядного вида и содержания часто путают с
журналом Философова.
О "Домике в Коломне" написано куда больше. Что я могу добавить от себя? На каждую
встречу Философов приглашал гостей, состав которых соответствовал теме. Это
были исключительно поляки. Больше всего народу было на открытии, когда Слободник
прочитал свой перевод "Домика в Коломне". Среди присутствовавших помню Тувима,
Чеховича, брата и сестру Чапских, Блюта, Заводзинского. Потом были встречи,
на которых читались доклады: Философов - о польской "великой эмиграции", Мария
Чапская - о Людвике Снядецкой, Юзеф Чапский - о Панкевиче; позже Слободник читал
свой перевод "Песни о купце Калашникове", еще позже я рассказывал об истоках
акмеизма, а Вебер-Хирякова - о женской прозе на основе творчества Домбровской,
Гоявичинской и Шемплинской, и, наконец, Болеслав Мицинский - о молодой польской
поэзии. На этой последней встрече среди гостей были Мария Домбровская, Анеля
Загурская, отец и сын Стемповские, профессор Татаркевич, сестра Мицинского Анеля
и его тогдашняя невеста Халина Краузе. Встречи проходили за чаем, на столе стоял
сконструированный мной из бристольской бумаги золотой самовар с чайником на
золотом подносе. Моей работы были и приглашения с гравюрами на дереве. Роль
хозяйки дома исполняла моя жена.
Впервые я не то что встретился с Философовым, а видел его издалека на первом
собрании "Литературного содружества". Вроде бы собрание русских поэтов, но первых
я там увидел Тувима и Вежинского. Они сидели прямо рядом с Философовым. Я глядел
с моего дальнего конца длинного стола. Едва выбравшись из своего провинциального
ничтожества, с толстыми мозолями на ладонях, свежеприобретенными на стройке,
- и вот я беседую с бессмертными.
О Философове я много читал в воспоминаниях Андрея Белого о Блоке. Эти воспоминания,
толстая книга, каждый раз печатались в новом варианте: меняя взгляды, автор
менял и отношение к тем же самым людям: то страстно любил их, то страстно ненавидел.
Я не знал, что Философову тогда было едва 60 лет, - на вид он выглядел стоящим
на краю могилы.
Сутулый, с шаркающей походкой. Садясь, он опирался о стол согнутыми пальцами.
Пальцы торчали наружу из митенок (экзема?). На лице - нескрываемая усталость.
Розовая кожа с заглаженными морщинами, контрастирующая с выцветшей голубизной
глаз. Портрет работы Виткация верно передавал властительный профиль с орлиным
носом и выступающим подбородком. Я говорю "передавал", так как этот пастельный
набросок сгорел в квартире Философова на Сенной. Остались снимки формата открытки.
Один из них висел в квартире доктора Добровольской.
Но у меня есть другой портрет. Правда, не Философова, а человека, который под
конец жизни стал похож на него как близнец, - Яна Лехоня. Я имею в виду рисунок
Черманского, воспроизведенный на обложке книги "Памяти Яна Лехоня", вышедшей
в 1958 г. в Лондоне, а недавно снова напечатанный в [варшавской] "Культуре"
(1981, №28/943). Точно такой - слегка ссутулившийся, придавленный своим былым
ростом, широкоплечестью, толщиной, отказом от пристойности и красоты юношеских
лет. Но Налковская и в этом "пожилом господине" усмотрела красоту.
И в редакции, и дома (какие-то темные высокие комнаты) он всегда мерз. Сидел
в круглой шапочке, закутавшись красным шарфом, связанным на спицах, кажется,
какой-то из опекавших его дам старшего поколения семьи Чапских. Однажды он позвал
в гости меня с женой и уговаривал нас завести ребенка, на что мы при нашей исключительной
нищете и странствиях по чужим углам решиться не могли (ничего еще не зная о
том, что нас ждет во время надвигающихся ужасов войны). Может быть, уговаривал
он нас с мыслью о Лясках.
В высказываниях он был лаконичен, а в полемике резок. У него было, так сказать,
пчелиное жало. Не осиное, злорадное: только бы ужалить, а пчелиное - жалящее
целительным ядом, болезненным, но целительным. И за это свойство, за то, что
он не переносил человеческой тупости и лжи, его тихо возненавидело русское захолустье
тогдашней Варшавы. Между ним и довольно многочисленной русской колонией рос
и обострялся антагонизм - обратно пропорционально крепнувшей и расширявшейся
дружбе с кругами польской литературной элиты. Его интеллект, широта взглядов
- там выглядели высокомерием и проявлением презрения, здесь подходили к общим
требованиям.
Не назову точную дату но примерно с 1936 г. Философов все меньше проявлялся
публично. Участились его отъезды в деревню. Причиной была болезнь. Говорили:
angina pectoris. Перед самым началом войны я случайно встретил его в пустоватом
трамвае на Маршалковской. Он тихо сидел. Берет, тот же красный шарф, митенки.
Поздоровался со мной кивком головы. Молчал. И еще я был у него уже после сентября
[1939-го], когда он лежал в квартире доктора Добровольской в Отвоцке. Он выслушал
нашу сентябрьскую одиссею; я был страшно взволнован и полон впечатлений, на
которые он отвечал легким движением ладони: все это уже было, ко мне сюда приходят,
рассказывают, каждый думает, что только с ним такое... И этот его угасший голос
и мановение руки - как взгляд со страниц Екклесиаста.
Я часто навещал его, хотя это не было просто. В оккупацию Отвоцк оказался гораздо
дальше от Варшавы. Поезд не раз останавливался в чистом поле - в предвидении
облавы на станции. И уходить приходилось пешком, кружными дорогами. Состояние
больного ухудшалось. На руке после инъекции образовался тяжкий нарыв. Говорил
Философов с трудом. Листал советский альбом древнерусской архитектуры: многокупольные
церкви. Перевернув последнюю страницу, он показывал рукой, что дальше уже ничего
- пустота, что это вершины. Был там и снимок кладбищенского креста с крышкой.
Он хотел, чтобы такой поставили на его могилу.
Моя последняя услуга: склеил из картона и повесил на кресте часовенку с копией
иконы. В Псалтири, лежавшей возле его кровати, я нашел подчеркнутый стих из
89-го псалма, который здесь для собственного употребления перевожу [на польский]:
"Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и
самая лучшая пора их - труд и болезни, ибо проходят быстро, и мы летим".
1981, найдено в архиве варшавского музея литературы Петром Минцером
Блют Рафал Марцелий (ум. 1939) - публицист, историк литературы,
специалист по Мицкевичу и Дж. Конраду, сотрудник католического журнала "Verbum",
выходившего в Лясках у свящ. Корниловича.
Бой-Желенский Тадеуш (1874-1941, убит немцами в числе большой
группы львовских профессоров) - писатель, литературный и театральный критик,
переводчик французской литературы.
Вебер-Хирьякова Е.С. (1895?-1939, покончила с собой после капитуляции
Варшавы) - в эмиграции с 1919 (Харбин, Париж), в Польше с 1929; журналистка
и прозаик, переводчица, жена А.М. Хирьякова, председателя Союза русских писателей
и журналистов в Польше, сотрудница газеты "За свободу!", постоянный автор и
член редакционного комитета газеты "Молва", сотрудничала с польскими изданиями.
Вежинский Казимеж (1894-1969, умер в эмиграции) - поэт из группы
"Скамандр", прозаик, эссеист. См. "НП", 2005, №6.
Гоявичинская Поля (Аполлония, 1896-1963) - прозаик.
Домбровская Мария (1889-1965) - прозаик.
Заводзинский Кароль Виктор (1890-1949) - литературный критик.
Загурская Анеля (1881-1943) - литературный критик, переводчик
(в частности Дж. Конрада).
Кшивицкая Ирена (1904-1994) - прозаик, подруга Боя-Желенского,
прославившаяся "скандальным поведением" пропагандистка освобождения женщин.
Лехонь Ян (1899-1956, умер в эмиграции) - поэт, публицист,
критик.
Мицинский Болеслав (1911-1943) - литературный и театральный
критик, эссеист, философ
Налковская Зофья (1884-1954) - прозаик.
Панкевич Юзеф (1866-1940) - художник, один из первых импрессионистов
и символистов в польской живописи.
Слободник Влодзимеж (1900-1991) - поэт, переводчик.
Снядецкая Людвика - юношеская любовь Юлиуша Словацкого; в 1938
г. Мария Папская издала книгу о ней.
Стемповский Ежи - см. "НП", 2000, №7-8; 2001, №4; 2004, №6.
Стемповский Станислав (1870-1952) - отец Ежи Стемповского,
писатель, общественный деятель, друг жизни Марии Домбровской.
Татаркевич Владислав (1886-1980) - философ и историк философии.
Тувим Юлиан (1894-1953) - поэт из группы "Скамандр", переводчик
(в первую очередь русской поэзии), см. "НП", 2000, №6; 2004, №2.
Чапский Юзеф (1896-1993, умер в эмиграции) - художник, писатель,
публицист, один из основателей парижской "Культуры", см. "НП", 2000, №3; 2002,
№11; 2003, №11.
Чапская Мария (1894-1981) - писательница, умерла в эмиграции.
Чехович Юзеф (1903-1939) - поэт, см. в этом номере "НП".
Шемплинская-Соболевская Эльжбета (1910-1991) - прозаик, поэт.
|
|