|
|||
| |||
МАРШ БУДЕННОГО Музыка Дмитрия Покрасса Слова Анатолия Д’Актиля Мы – красные кавалеристы, И про нас Былинники речистые Ведут рассказ: О том, как в ночи ясные, О том, как в дни ненастные Мы гордо, Мы смело в бой идем. Припев: Веди, Буденный нас смелее в бой! Пусть гром гремит, Пускай пожар кругом: Мы – беззаветные герои все, И вся-то наша жизнь есть борьба! Буденный – наш братишка, С нами весь народ. Приказ: «Голов не вешать И глядеть вперед!» Ведь с нами Ворошилов, Первый красный офицер, Сумеем кровь пролить За СССР. Высоко в небе ясном Вьется алый стяг. Мы мчимся на конях Туда, где виден враг. И в битве упоительной Лавиною стремительной: Даешь Варшаву! Дай Берлин! Уж врезались мы в Крым! 1920 Неизвестный источник Российская ассоциация пролетарских музыкантов (РАПМ) призывала на грани 1920-30-х гг. запретить "Марш Буденного" на том основании, что мелодия это якобы традиционная еврейская. Запрета, конечно, не последовало, а РАМП, как и все прочие музыкальные объединения, в 1932 г. в результате создания Союза советских композиторов упразднили. Из статьи Н. Брюсовой "На борьбу с музыкальным дурманом", журнал "За пролетарскую музыку". 1930. №1. Приводится по изд.: Довести до конца борьбу с нэпманской музыкой. 2-й сб. статей. М.: Гос. муз. издат., 1931. (Массовая б-ка Всероссийской ассоциации пролетарских музыкантов). С. 27: Справедливо отнестись к этой лже музыке так же, как мы относимся ко всем видам вредительства. Чем оно скрытнее, чем искуснее замаскировано, тем страшнее и вредоноснее. Оно глубоко проникло в рабочие и крестьянские массы. С увлечением поют "Шахту №3", "Кирпичики". Больше того - поют "Смело мы в бой пойдем" на мотив "Белой акации", "Марш Буденного" на мотив обрядовой свыдебной песни, "Коммунистов семья" на мотив "Хуторка". Разлагающую музыку присоединают к революционным словам. Надо, чтобы рабочие и крестьянские массы восстали против этйо своеобразной попытки классового врага внести разложение такими хитрыми и скрытыми способами. Здесь дана поздняя устоявшаяся редакция текста песни. СССР был образован в декабре 1922 г., а песня, по официальной советской версии, появилась в 1920 г. В то время петь могли лишь об "РСФСР". Корректировка текста должна была произойти в 1923-27 гг. - почти наверняка после 1925 г., когда Ворошилов был поставлен наркомом по военным и морским делам. В поэме Маяковского "Хорошо!" (1927) цитируется уже фрагмент этой песни с Ворошиловым и СССР. Вставка "Ведь с нами Ворошилов, /Первый красный офицер" даже по форме не совпадает с соответствующими строками 1-го и 3-го куплетов: здесь должны быть парно рифмующиеся строки с дактилической рифмой, т.е. последнее ударение падает на третий с конца слог: "я́сные - нена́стные" .Точно так ж выбивается из формы строка "Даешь Варшаву! Дай Берлин!" Первая строчка также встречается в виде "Мы - красная кавалерия", а первая строчка припева: "Веди ж, Буденный нас смелее в бой!" (см.: Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977). Бывают и иные разночтнения - "Сумеет постоять за СССР" вместо "Сумеем кровь пролить за СССР" и др. Официальная советская версия выглядит так: Дмитрий Яковлевич Покрасс (1899-1978) и Анатолий Адольфович Д’Актиль (Френкель) (1890-1942) работали в белом Ростове-на-Дону в эстрадном театре «Кривой Джимми». В январе 1920 г. город был взят красными и Дмитрий Покрасс стал штатным композитором Первой Конной Армии. Упоминаемые в тексте песни польская и крымская кампании были в том же 1920 г. Первая публикация песни – в 1922 г. Если верить русской эмигрантской прессе (газета «Новое русское слово», США, 6 и 14 декабря 1974 г.), Дмитрий Покрасс причастен также к созданию белогвардейского "Марша дроздовцев" (это произошло на полгода ранее). ВАРИАНТЫ (2) 1. Мы - красная кавалерия, и про нас... Мы – красная кавалерия, и про нас Былинники речистые ведут рассказ О том, как в ночи ясные, о том, как в дни ненастные Мы гордо, мы смело в бой идем! Веди ж, Буденный, нас смелее в бой!
Пусть гром гремит, пускай пожар кругом, пожар кругом, Мы беззаветные герои все, И вся-то наша жизнь есть борьба! Буденный – наш братишка, с нами весь народ, Приказ: «Голов не вешать, и смотреть вперед!» Ведь с нами Ворошилов - первый красный офицер, Сумеем кровь пролить за Эс-эс-эр! Высоко в небе ясном вьется алый стяг, Мы мчимся на конях туда, где виден враг, И в битве упоительной, лавиною стремительной, Даешь Варшаву! Взят Берлин! Уж врезались мы в Крым! Припев повторяется после каждой строфы. Стихотворение А.М. Д'Актиля "Марш Буденного", созданное им в 1920 г. по заданию штаба Первой Конной армии. Положенное на музыку Дм. Покрассом, оно стало одной из самых популярных песен гражданской войны. Общеизвестный текст. Русские народные песни. Вступ. статья, сост. и примеч. А.М. Новиковой. М., Государственное издательство художественной литературы, 1957. С. 548-549. 2. Марш Буденного Мы – красные кавалеристы, И про нас Былинники речистые Ведут рассказ. О том, как в ночи ясные, О том, как в дни ненастные Мы гордо, мы смело В бой идем. Припев: Веди ж, Буденный, Нас смелее в бой. Пусть гром гремит, Пускай пожар кругом, Мы – беззаветные герои все, И вся-то наша жизнь Есть борьба. Буденный – наш братишка, С нами весь народ. Приказ: «Голов не вешать И глядеть вперед». Ведь с нами Ворошилов, Первый красный офицер. Сумеем кровь пролить За Эс-Эс-Эс и Эр. Высоко в небе ясном Вьется алый стяг; Мы мчимся на конях Туда, где виден враг. И в битве упоительной, Лавиною стремительной На бой, товарищи, летим. Уж врезались мы в Крым. Красноармейский песенник: Красной армии ко дню ее пятилетия: Сборник: 34 песни для хора / Сост. Л.В. Шульгин. М., 1923. С. 61-63. |
|||
|