|  
      
	  	  
     | 
     
	  
  
	 
        Х4жм
	
           
        
   Знаю, ворон, твой обычай! 
          Ты теперь от мертвых тел 
          И с кровавою добычей 
          К нам в деревню прилетел. 
          Где же ты летал по свету, 
          И, кружась над мертвецом, 
          И похитил руку белу, 
          Руку белую с кольцом. 
          Расскажу тебе, невеста, 
          Не таясь перед тобой. 
          На Сучане есть то место, 
          Где кипел кровавый бой. 
          Бой кровавый, пир богатый, 
          Будешь помнить целый век. 
          Вот идет к нам с улыбкой 
          Ненависный человек. 
         (Без окончания). 
     
    Село Милоградово, Ольгинск. района, Владивостокского округа. Записал Степан Клитовенко.
  
      
         
        Георгиевский А.П. Русские на Дальнем Востоке. Фольклорно-диалектологический очерк. Выпуск IV. Фольклор Приморья. Владивосток, 1929.  (Труды Дальневосточного государственного университета. Серия III. №9). С. 91.
 
  
        Красный партизанский вариант песни "Знаю, ворон, твой обычай", основанной на стихотворении Павла Алексеевича Козлова (1841-1891) "Литовская песня" (опубл. в 1884), которое, в свою очередь, является переводом одноименного польского стихотворения   Владислава Сырокомли (Людвига Кондратовича). К началу  XX в. "Знаю, ворон, твой обычай" была популярной армейской и казачьей песней.  
         
        В.П. Бирюков, публикуя дореволюционный уральский вариант этой песни, упоминает ее популярность в отряде Блюхера и Каширина (июль-сентябрь 1918 г.) - там песню приурочили к боям под Верхнеуральском в июле 1918 г.; это была операция с военной точки зрения безуспешная (к Верхнеуральску пробиться не удалось), но первая для отряда, и потому символически важная:  
         
        Одна из редких песен с упоминанием Урала:  
         
На Урале есть там место,  
Где кипел кровавый бой.  
  
Заметим, кстати, что эта песня была в свое время использована красными партизанами отряда  Блюхера - Каширина и пелась с переделкой "Урала" на "Извоз" - название исторической горы под Верхне-Уральском.   
  
(Бирюков В.П. Дореволюционный фольклор на Урале / Собрал и сост. В.П. Бирюков. Свердловск: Свердлгиз, 1936. С.  162).   
 
В романе  ветерана отряда Блюхера Е. Федорова "Горная дорога" (1938) о Гражданской войне на Южном Урале пение "Знаю, ворон, твой обычай" местным населением упоминается несколько раз; в частности, в апреле 1918 г. рабочие г. Троицка хоронят под нее павших в бою с белоказаками. Возможно,  на Южном Урале в те годы песня использовалась как похоронная, что, вообще говоря, для песен, сложенных этим размером - "армейским" четырехстопным хореем - исключение: 
         
        Василий Иванович Озеров вышел навстречу отряду Повиликина, разогнал белоказачьи сотни. Бойцы подобрали тела героев и возвратились в город.  
 
В безветренный весенний день в городском сквере среди акаций, на месте круглой цветочной клумбы, красноармейцы вырыли могилу для товарищей. С воинскими почестями опустили тела в могилу. Прощальным салютом прогремела батарея на площади; загрохотало степное эхо. Рыскавшие по дорогам и балкам дутовские сотни с опаской поглядели в сторону города: «Что там случилось?»  
 
У первой братской могилы собрались опечаленные троичане. Женщины стояли растерянные и смятенные. Не у одной из них сын или брат с винтовкой по степи отбивается от белых бандитов. Чье сердце не встревожится от ранней могилы героев?  
 
Вышла одна в кожаной тужурке, в белом платочке, кареглазая и смуглая, и предложила:  
 
- Товарищи, споем похоронный марш!  
 
Женщины и бойцы — все, старики и молодые, запели прощальную песню.  
 
Сила, огонь, буря и угроза звучали в этой песне, рвущейся к весеннему лазурному небу.  
 
Бойцы прошли мимо братской могилы церемониальным маршем, вышли на широкую улицу. Запевала высоко и звучно повел песню:
  
 
Он пришел тогда с лопатой,  
Неизвестный человек,  
закопал в одну могилу  
Девятьсот богатырей.  
Теперь звери их не тронут,  
Над могилой тишина,  
Над могилой плачут, стонут  
Сестры, матери, отцы... 
 
 (Федоров Е. Горная дорога. Роман. Ч. 1 // Звезда. 1938. №1. С. 91). 
    
      
        ВАРИАНТ 
 
       Знаю, ворон, твой обычай 
 
Знаю, ворон, твой обычай, 
Ты сейчас от мертвых тел, 
Ты с кровавой добычей 
К нам в деревню прилетел. 
       Где же ты летал по свету, 
       Где кружил над мертвецом? 
       Где же ты похитил руку, 
       Руку белую с кольцом? 
       Расскажу тебе, невеста, 
       Не таясь перед тобой. 
       Под Кайтимом есть там место, 
       Где кипел кровавый бой. 
        Бой кровавый, пир богатый 
       Буду помнить целый век. 
       Приходил туда с лопатой 
       Незнакомый человек. 
       Он зарыл в одну могилу 
        Мертвецов богатырей. 
       Плачут братья, плачут сестры, 
       Плачут матери-отцы. 
       Плачут матери-отцы, 
       Где же наши храбрецы? 
        
       Каждое двустишие поется два раза. 
        
       
       Зап. Н.В. Соболева, Н.Г. Котович в 1978 г. от А.Ф. Кулиевой, 1911 г. рожд.; Н.В. Антипенко, 1908 г. рожд., с. Тасеево Красноярского края. РО БФ СО АН СССР, инв. №3443, п. 2, л. 12-13. 
  
Матвеева Р.П., Потанина Р.П., Соболева Н.В. Из материалов фольклорных экспедиций // Русский фольклор Сибири: Исследования и материалы. Новосибирск: Наука, 1981. С. 185. №2.  
        
       
  
          | 
     
           |