В долине турецкой границы,
На склоне высокой горы
Там рвутся снаряды – гранаты
С утра до вечерней поры.
Там бьются казаки за правду
И смерть не страшна храбрецам.
А дома отец во кручине
И с ним пригорюнилась мать.
Читают газеты о битве,
Желают о сыне узнать.
А сын ваш убит на разведке, -
Вещает военный приказ.
Убит он турецкой гранатой
И кости в долину вросли.
Лежит он во чистом во поле,
Зеленый бешмет весь в крови.
Никто не найдет той могилы
Защитника русской земли.
Опять мы пойдем в бой, ребята.
Опять мы докажем врагу.
Две последние строки повторяются
Первоначальный
текст принадлежит прапорщику И. В. Сорокину «Песня 3-го линейного полка» (см.
«Кубанский казачий вестник», № 4, 1916 г.). Песня написана на турецком фронте
в «землянке передовых позиций». По воспоминаниям казаков, автор песни – прапорщик
Иван Сорокин – впоследствии комдив, описанный в романе А. Первенцева «Кочубей».
Песня исполнялась в Кубанском войсковом хоре.
Записана весной 1963 в пос. Афипском от казачки Малютиной
Надежды Родионовны 1908 г. р.
И. Ф. Варавва. Песни казаков Кубани. Краснодар, 1966, № 204.
Сорокин скорее автор не самой песни, а ее данного варианта. Известны варианты,
связанные с другими событиями Первой мировой войны - см., например, "неказачью"
песню "Близ моря, германской границы..."
об отступлении из Польши. Можно предположить, что в основе текста этих песен
лежит песня В. Богораза-Тана
"Цусима" о
событиях русско-японской войны:
У дальней восточной границы,
В морях азиатской земли,
Там дремлют стальные гробницы,
Там русские есть корабли..
"Цусима" могла исполняться на мотив "Плещут
холодные волны...", но точных гарантий пока нет.