Песни донских казаков Песни семиреченских казаков

ПО ДОНУ ГУЛЯЕТ КАЗАК МОЛОДОЙ

По Дону гуляет,
По дону гуляет,
По Дону гуляет
Казак молодой.

А дева там плачет,
А там дева плачет,
А там дева плачет
Над быстрой рекой.

- О чем, дева, плачешь,
О чем, дева, плачешь,
О чем, дева, плачешь,
О чем слезы льешь?»

- А как мне не плакать,
А как мне не плакать,
А как мне не плакать,
Слез горьких не лить?

Была молоденькой,
Была молоденькой,
Была молоденькой -
Я в люльке спала.

На возрасте стала,
Но в возрасте стала,
Но в возрасте стала -
к цыганке пошла.

Цыганка гадала,
Цыганка гадала,
Цыганка гадала,
За ручку брала.

«Не быть тебе, дева,
Не быть тебе, дева,
Не быть тебе, дева,
Замужней женой.

Потонешь, девица,
Потонешь, девица,
Потонешь, девица,
В день свадьбы своей».

- Не верь, дорогая,
Не верь, дорогая,
Не верь, дорогая,
Не верь никому.

Поверь, дорогая,
Поверь, дорогая,
Поверь, дорогая,
Лишь мне одному.

Поедем венчаться,
Поедем венчаться,
Поедем венчаться,
Я выстрою мост.

Вот слышу-послышу,
Вот слышу-послышу,
Вот слышу-послышу –
Мосточки гудут.

Наверно, наверно,
Наверно, наверно,
Наверно, наверно
Невесту везут.

Вот конь спотыкнулся,
Вот конь спотыкнулся,
Вот конь спотыкнулся
И сшибся с моста.

Невеста упала,
Невеста упала,
Невеста упала
В круты берега.

Сперва закричала,
Сперва закричала,
Сперва закричала:
«Прощай, мать, отец!»

Второй раз вскричала,
Второй раз вскричала,
Второй раз вскричала:
«Прощай, белый свет!»

И в третий вскричала,
И в третий вскричала,
И в третий вскричала:
«Прощай, милый мой!

Наверно, наверно,
Наверно, наверно,
Наверно, наверно,
Не жить нам с тобой!»

Две последние строки куплетов повторяются




Ах, зти черные глаза. Сост. Ю. Г. Иванов. Муз. редактор С. В. Пьянкова. - Смоленск: Русич, 2004.


Донская казачья песня на основе баллады Дмитрия Ознобишина "Чудная бандура" (1835, см. в конце страницы), сюжет которой, в свою очередь, навеян старинными народными песнями (Ознобишин взял за основу шведскую народную балладу, но сам сюжет является традиционным для разных культур). В авторском варианте казак спасает утопшую героиню с помощью чудной бандуры. Народные версии от спасения отказались.


Из предисловия Виктора Калугина к сб.: Антология русской песни. М.: Изд-во Эксмо, 2005:

Стихотворение Дмитрия Ознобишина «Чудная бандура» было впервые опубликовано в 1835 году. Мы никогда не узнаем, как и когда оно превратилось в народную казачью песню «Гуляет по Дону казак молодой» («сия тайна велика еси»), но факт остается фактом: вот уже более полутора веков она является едва ли не самым популярным казачьим шлягером. И воспринимается как подлинно народная. Так оно и есть! Хотя первоисточник — не только литературное произведение, но вдобавок еще и переводное. Дмитрий Ознобишин обработал шведскую народную балладу, в которой, естественно, не было никакой бандуры и никаких казаков. Шведская же баллада, в свою очередь, относится к числу так называемых «бродячих сюжетов», совпадающих в фольклоре всех стран и народов. Правда, еще никому не удалось выявить, как бродят подобные сюжеты по миру. А потому первоисточником казачьей песни мы с полным правом можем считать один из мировых «бродячих сюжетов», который забрел на Тихий Дон, благодаря «Чудной бандуре» Ознобишина. Вот так-то, знай наших! Молодцы донцы!..


ВАРИАНТЫ (5)

1. По Дону гуляет казак молодой


По Дону гуляет, по Дону гуляет,
По Дону гуляет казак молодой.

В саду дева плачет, в саду дева плачет,
В саду дева плачет над быстрой рекой,

Ее утешает, ее утешает,
Ее утешает казак молодой:

«О чем, дева, плачешь, о чем, дева, плачешь,
О чем, дева, плачешь, о чем слезы льешь?»

«О, как мне не плакать, о, как мне не плакать,
О, как мне не плакать, слез горьких не лить.

В саду я гуляла, в саду я гуляла,
В саду я гуляла, цветочки рвала.

Цветочки рвала я, цветочки рвала я,
Цветочки рвала я – цыганка пришла.

Цыганка гадала, цыганка гадала,
Цыганка гадала, за ручку брала,

Брала и шутила, брала и шутила,
Брала и шутила, качала головой:

«Утонешь, девчонка, утонешь, девчонка,
Утонешь, девчонка, в день свадебный свой!»

«Не верь, моя радость, не верь, моя радость,
Не верь, моя радость, не верь никому,

Поверь, моя радость, поверь, моя радость,
Поверь, моя радость, лишь мне одному.

Поедем венчаться, поедем венчаться,
Поедем венчаться - я выстрою мост,

Чугунный и длинный, чугунный и длинный,
Чугунный и длинный на тысячу верст.

Поставлю я стражей, поставлю я стражей,
Поставлю я стражей – донских казаков».

Вот едет карета, вот едет карета,
Вот едет карета, пошли кони в ряд,

Споткнулися кони, споткнулися кони,
Споткнулися кони на этом мосту,

Невеста упала, невеста упала,
Невеста упала, да прямо в реку.

Невеста кричала, невеста кричала,
Невеста кричала: «Прощай, белый свет!»

Еще раз кричала, еще раз кричала,
Еще раз кричала: «Прощай, мать-отец!»

Еще повторяла, еще повторяла,
Еще повторяла: «Прощай, милый мой!»

Народная песня, ставшая популярной с конца XIX века. Содержание ее восходит к некоторым аналогичным по теме старинным народным песням. (Записано А.М. Новиковой в 20-е гг. в Тульской области).

Русские народные песни. Вступ. статья, сост. и примеч. А.М. Новиковой. М., Государственное издательство художественной литературы, 1957. С. 445-446.



2.



По Дону гуляет казак молодой,
А дева там плачет над быстрой рекой.
"О чем, дева, плачешь, о чем слезы льешь?"
"А как мне не плакать, слез горьких не лить:
Когда молоденькой я в люльке спала,
На возрасте стала, к цыганке пошла.
Цыганка гадала, за ручку брала,
Брала за другую, смотрела в глаза.
- "Не быть тебе дома замужней женой,
Потонешь, девица, в день свадьбы своей".
"Не верь, дорогая, не верь никому,
Поверь, дорогая, лишь мне одному.
Поедем венчаться, я выстрою мост,
Я выстрою мост на тысячу верст".
Вот слышу, послышу: мосточки гудут,
Наверно, наверно, невесту везут.
Вот конь спотыкнулся и сшибся с моста,
Невеста упала в круты берега.
Сперва закричала: "Прощай, мать, отец".
Второй раз вскричала: "Прощай, белый свет".
И в третий вскричала: "Прощай, милый мой.
Наверно, наверно, не жить нам с тобой".

Бирюков Ю. Е. Казачьи песни. М.: "Современная музыка", 2004.


Этот же вариант текста - в сб.: Такун Ф. И. Славянский базар. М.: «Современная музыка», 2005, - там ноты даны с аккомпанементом:



Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005.


3. Ой, камень — тяжелый

Ой, камень — тяжелый,
Не могу поднять,
Мой милый далеко,
Не могу узнать.
Цыганка-ворожка
Шутила надо мной,
Шутила надо мной,
Брала за ручку,
Качала головой,
Качала головой.
Качала, говорила:
— Несчастная дева,
Несчастная растешь:
Поедешь венчаться
И утонешь на реке.
— Не верь, моя мила,
Не верь никому,
На той на реке
Я и сделаю мост,
Широкий, далекий,
На тысячу верст.
На том на мосту
Я поставлю сторожей,
Я поставлю сторожей,
Пятьсот уперед,
Полтораста по бокам.
Полтораста по бокам.
И поезд собрали,
Невесту везут,
И вдруг спотыкнулся
Под невестою конь,
Под невестою конь —
Невеста упала,
Попала под мост.
Жених испугался
И громко закричал:
— Подайте гитару
Громчатую мене,
Сыграю гитару
Про милую свою,
Про милую свою.

Записана от Верцановой В. А., 1888 г. р., г. Каскелен, в 1977 г. Местный вариант "Чудной бандуры" Д. П. Ознобишина. См.: вар. в "Песни и романсы русских поэтов", серия "Библиотека поэта", М.-Л., 1965, № 276. В 1 ч. сб. "Фольклор семиреченских казаков" также дан оригинальный вариант текста, № 204.

Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: «Мектеп», 1979, № 281.



4. Донская баллада

По Дону гуляет казак молодой,
А дева там плачет над быстрой рекой.
А дева там плачет над быстрой рекой.
- О чем, дева, плачешь, о чем слезы льешь?
- Ах, как мне не плакать, слез горьких не лить?
Когда молодою к цыганке пошла,
Цыганка гадала, за ручку брала,
Сказала: «Утонешь в день свадьбы своей»,
А милый мой тешит, чтоб не верила ей.
Зовет он венчаться, он выстроил мост,
Он выстроил мост да на тысячу верст.
Вот слышу-послышу: мосточки гудут, -
Наверно, наверно невесту везут.
Вот конь спотыкнулся и сшибся с моста,
Невеста упала в круты берега,
Ой, упала в круты берега.
Во-первых вскричала: «Прощай, мать-отец!»,
Во-вторых вскричала: «Прощай, белый свет!»,
А в-третьих вскричала: «Прощай, милый мой!
Наверно, наверно не жить нам с тобой!»
По Дону гуляет казак молодой,
А дева, а дева – под мутной водой.
А дева, а дева – под мутной водой.

С фонограммы Жанны Бичевской, альбом «Старые русские народные деревенские и городские песни и баллады», Часть 2, ZeKo Records, 1996.


5. По Дону гуляет

По Дону гуляет, по Дону гуляет,
По Дону гуляет казак молодой.

А дева рыдает, а дева рыдает,
А дева рыдает над быстрой рекой.

К девице подходит, к девице подходит,
К девице подходит казак молодой:

«О чем, дева, плачешь, о чем, дева, плачешь,
О чем, дева, плачешь, о чем слезы льешь?»

«А как мне не плакать, а как мне не плакать,
А как мне не плакать, слез горьких не лить?!

В садочке гуляла, в садочке гуляла,
В садочке гуляла, цветочки рвала.

Цыганка гадала, цыганка гадала,
Цыганка гадала, за ручку брала,

За ручку за праву, за ручку за праву,
За ручку за праву, несчастной звала»:

«Погибнешь, ты, дева, погибнешь ты, дева,
Погибнешь, ты, дева, в день свадьбы своей».

«Не верь, дорогая, не верь, дорогая,
Не верь, дорогая, цыганки все врут.

Цыганки-обманки, цыганки-обманки,
Цыганки-обманки обманывают.

Жених твой богатый, жених твой богатый,
Жених твой богатый, он выстроит мост.

Большой мост чугунный, большой мост чугунный,
Большой мост чугунный, на тысячу верст.

Охрану поставлю, охрану поставлю,
Охрану поставлю пятьсот человек.

Вперед коней тридцать, вперед коней тридцать,
Вперед коней тридцать и сто по бокам».

Вот тронулся поезд, вот тронулся поезд,
Вот тронулся поезд, разрушился мост.

Первый раз кричала, первый раз кричала,
Первый раз кричала: «Прощай, белый свет!»

Второй раз кричала, второй раз кричала,
Второй раз кричала: «Прощай, мать-отец!»

А третий кричала, а третий кричала,
А третий кричала: «Прощай, милый мой!»

Подайте гитару, подайте гитару,
Подайте гитару, я песню спою,

Прославлю цыганку, прославлю цыганку,
Прославлю цыганку за правду ее.

Народный вариант. В пении повторяется каждая вторая строка.

Антология русской песни / Сост., предисл. и коммент. Виктора Калугина. - М.: Изд-во Эксмо, 2005.




ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Чудная бандура


Дмитрий Ознобишин

Гуляет по Дону казак молодой;
Льет слезы девица над быстрой рекой.

«О чем, ты льешь слезы из карих очей?
О добром коне ли, о сбруе ль моей?

О том ли грустишь ты, что крепко любя,
Я, милая сердцу, посватал тебя?»

- «Не жаль мне ни сбруи, не жаль мне коня,
С тобой обручили охотой меня!»

- «Родной ли, отца ли, сестер тебе жаль?
Иль милого брата? Пугает ли даль?»

- «С отцом и родимой мне век не пробыть;
С тобой и далече мне весело жить!

Грущу я, что скоро мой локон златой
Дон быстрый покроет холодной волной.

Когда я ребенком беспечным была,
Смеясь мою руку цыганка взяла

И, пристально глядя, тряся головой,
Сказала: «Утонешь в день свадебный свой!»

- «Не верь ей, друг милый, я выстрою мост,
Чугунный и длинный, хоть в тысячу верст»;

Поедешь к венцу ты – я конников дам,
Вперед будет двадцать и сто по бокам».

Вот двинулся поезд. Все конники в ряд.
Чугунные плиты гудят и звенят;

Но конь под невестой, споткнувшись, упал,
И Дон ее принял в клубящийся вал…

«Скорее бандуру звончатую мне!
Размыкаю горе на быстрой волне!»

Лад первый он тихо и робко берет…
Хохочет русалка сквозь пенистых вод.

Но в струны смелее ударил он раз…
Вдруг брызнули слезы русалки из глаз,

И молит: «Златым не касайся струнам,
Невесту младую назад я отдам.

Хотели казачку назвать мы сестрой
За карие очи, за локон златой».

Апрель 1835

Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. - М.: Худож. лит., 1989. - (Классики и современники. Поэтич. б-ка).


Дмитрий Петрович Ознобишин (1804, село Троицкое Карсунского уезда Симбирской губернии - 1877, Кисловодск) - поэт, писатель, краевед, переводчик, собиратель фольклора. Окончил московский Университетский благородный пансион (1823). Служил в Московском почтамте, занимался литературной и издательской дятельностью. Изучал восточные и европейские языки, знал чувашский и мордовский. Автор первого персидско-русского словаря. Был почетным попечителем Карсунского уездного училища и Симбирской гимназии.