A-PESNI песенник анархиста-подпольщика





#Я3жм

ЖИВЕТ МОЯ ОТРАДА

Живет моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.

Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Потом лихие кони
Умчат нас в даль полей,
Подальше от погони,
Подальше от людей.

И будем жить мы с милой,
Не зная черных дней…
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

А там с сынком иль дочкой
Жизнь станет веселей.
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!

В нашу гавань заходили корабли. Вып. 5. М.: Стрекоза, 2001.


Песня на основе стихотворения Сергея Федоровича Рыскина (1859-1895) «Удалец» (1882 г.) (см. в конце страницы). Одна из традиционных песен "цыганского" репертуара. Часто публикуется с подписью цыганского гитариста и композитора грани XIX-XX вв. Михаила Дмитриевича Шишкина (как обработчика или как автора слов или музыки).

Обычно исполняются только четыре куплета - поется только о том, как герой намеревается украсть девицу, без размышлений о дальнейшей счастливой жизни и тем более, без описания убийства прежнего супруга. Вот типичная цыганская версия:


Отрада

Старинная таборная песня в обр. М. Шишкина

Живет моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дороги молодца.

Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней!
Была бы только ночка
Сегодня потемней.

Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!

Из репертуара Тамары Церетели (1900-1968). Запись на пластинку – Ногинский и Апрелевский заводы, 1939 г., 8410.

Очи черные: Старинный русский романс. М.: Эксмо, 2004.




Такун Ф. И. Славянский базар. М.: Современная музыка, 2005.


Английский перевод Leopold the Cat (kotyara.leo @ gmail.com, 19 сент. 2019, лицензия CC BY-SA):

My darling

I know where lives my darling:
Her home is safe and high.
Inside her topmost chamber
Nobody's able to pry.

A watchman guards my beauty,
All locks and walls are strong.
Nobody will restrain me,
They can't stop me for long!

I'll break through to my sweetheart
And fall at darling's feet...
I only need the darkness,
Black darkness to succeed.

I only need the darkness,
Black darkness to succeed,
I only need to harness
The fastest troika steeds!

I'll take with me my sweetheart
And drive her to my place,
And we will live together
Till end of our days.

samlib.ru


Вариант мелодии:



Говорите мне о любви: Песенник. Песни и романсы. Для голоса и гитары (фортепиано, синтезатора). СПб.: Композитор, 2005.


То же самое, с исправлениями Leopold the Cat (kotyara.leo @ gmail.com), 18 сент. 2019:




ВАРИАНТЫ (3)

1. Живет моя отрада


Живет моя отрада
В высоком терему.
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.

Короткая расправа
С ним будет у меня,
Не скажет он ни слова,
Отведав кистеня.

А мой кистень сильнее
Десятка кистеней,
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Была бы только ночка,
Да ночка потемней.
Была бы только тройка,
Ах, тройка порезвей!

Две последние строки куплетов повторяются

Ах, зти черные глаза / Сост. Ю.Г. Иванов. Муз. редактор С.В. Пьянкова. Смоленск: Русич, 2004.


2. Живет моя красотка

Живет моя красотка
В высоком терему.
А в терем тот высокий
Нет ходу никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дороги молодца.

Короткая расправа
С ним будет у меня,
Не скажет он ни слова,
Отведав кистеня.

А мой кистень сильнее
Десятка кистеней,
Была бы только ночка
Сегодня потемней!

Вхожу я бодро, смело
В парадное крыльцо,
Зазвякает у двери
Железное кольцо.

Навстречу мне выходит,
И дряхлый и седой,
Ревнивый муж коварный
Красотки молодой…

Глухой удар раздался –
Старик уж под ногой…
Теперь пойду поздравлю
Красавицу вдовой.

«Здорова ли, красотка,
Здорова ли, краса?
Давай с тобой уедем
В дремучие леса».

Уж троечка готова
Лихих борзых коней,
Была бы только ночка
Сегодня потемней!..

Шедевры русского романса / Ред.-сост. Н. В. Абельмас. М.: АСТ; Донецк: Сталкер, 2004. (Песни для души). - без подписи.


3. Живет моя красотка

Живет моя красотка
В высоком терему,
А в тот высокий терем
Нет входа никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дороги молодца.

И вот нежданным гостем
Войду я в терем к ней.
Была бы только ночка
Сегодня потемней.

Здорова будь, красотка,
Сбежим, моя краса,
Из терема на волю
В дремучие леса.

Пойдет там пир горою
В большом густом лесу,
И атаман женою
Возьмет себе красу.

Давно готова тройка
Лихих, серых коней.
Была бы только ночка
Сегодня потемней.

Из репертуара Лидии Руслановой

Я люблю тебя, жизнь: Песни на все времена / Сост. Л. Сафошкина, В. Сафошкин. М.: Эксмо, 2004. - подпись: муз. народная, слова М. Шишкина.



НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа):





Живёт моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет хода никому.
А в терем тот высокий
Нет хода никому.

Я знаю, у красотки
Есть сторож у крыльца,
Но он не загородит
Дорогу молодца.

Войду я к милой в терем
И брошусь в ноги к ней...
Была бы только ночка,
Да ночка потемней!
Была бы только ночка,
Да ночка потемней!

Была бы только ночка,
Да ночка потемней,
Была бы только тройка,
Да тройка порезвей!

Живёт моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет хода никому.
А в терем тот высокий
Нет хода никому.

Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.


Те же ноты в хорошем качестве:






ОРИГИНАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ

Удалец

Сергей Рыскин

Живет моя зазноба в высоком терему;
В высокий этот терем нет ходу никому;
Но я нежданным гостем – настанет только ночь –
К желанной во светлицу пожаловать не прочь!..
Без шапки-невидимки пройду я в гости к ней!..
Была бы только ночка сегодня потемней!..

При тереме, я знаю, есть сторож у крыльца,
Но он не остановит детину-удальца:
Короткая расправа с ним будет у меня –
Не скажет он ни слова, отведав кистеня!…
Эх, мой кистень страшнее десятка кистеней!..
Была бы только ночка сегодня потемней!..

Войду тогда я смело и быстро на крыльцо;
Забрякает у двери железное кольцо;
И выйдет мне навстречу, и хилый, и седой,
Постылый муж зазнобы, красотки молодой,
И он не загородит собой дороги к ней!..
Была бы только ночка сегодня потемней!..

Войдет тогда к желанной лихая голова,
Промолвит: будь здорова, красавица вдова!..
Бежим со мной скорее, бежим, моя краса,
Из терема-темницы в дремучие леса!..
Бежим – готова тройка лихих моих коней!..
Была бы только ночка сегодня потемней!..

Едва перед рассветом рассеется туман,
К товарищам с желанной примчится атаман;
И будет пир горою тогда в густом лесу,
И удалец женою возьмет себе красу;
Он скажет: не увидишь со мной ты черных дней!..
Была бы только ночка сегодня потемней!..

1882

Русские песни и романсы / Вступ. статья и сост. В. Гусева. М.: Худож. лит., 1989. (Классики и современники. Поэтич. б-ка).


dzanni@gmail.com