|
Музыка неизвестного автора, обработка Бориса Прозоровского
Слова неизвестного автора
Я молод, друг мой, в цвете лет,
Но я изведал жизни море.
И для меня уж тайны нет
Ни в тихой радости, ни в горе.
И не хочу я в цвете лет
Опять услышать всплески моря,
Опять любить, страдать…
Нет, нет, оставь меня,
И так мне много горя.
Я в жизни много перенес
Страданья, горя и разлуки,
И пролил много, много слез
И не хочу вновь этой муки.
Да, не хочу я в цвете лет…
Когда умру, в ночной тиши
Под нежный рокот соловьиный
Другому страстно ты шепчи,
Что он один лишь твой любимый.
Но не хочу во цвете лет…
Романс написан в 1870-х годах для цыганки Екатерины Михайловны из хора Федора
Соколова. Музыкальная обработка сделана в 1928 году.
Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост.
А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор-Санкт-Петербург, 2007.
По другим данным, обработка сделана Прозоровским для Тамары Церетели вскоре
после знакомства с ней - т.е. в 1920 году или вскоре после того (см.: Борис
Прозоровский. Плачет рояль. Романсы для голоса и фортепиано. Редактор-составитель
С.Л. Гринберг. Издательство «Композитор • Санкт-Петербург», б.г., с. 2). Этот
же вариант входил в репертуар Нины Дулькевич (1891-1934). Существует женский
вариант романса под названием "Я молода, мой друг".
|
|