|
|||
| |||
#Я43жм МОРЯК С КРЕЙСЕРА "АВРОРА" Под знойным небом Петрограда, Где нет в помине винограда, Где дети ходят злого ада, - Там жил один моряк. Служил на крейсере «Аврора», Не знал ни страха, ни позора, По улицам с винтовкой шлялся, Лепешек, пышек обжирался, Которые он даром отбирал. Ему все это надоело, Решился взяться он за дело: С товарищем, лихой ватагой, Он совершил налет. В одну квартиру он забрался, Как кур во щи он попался На Гороховую-два. Его недолго там томили, В ревтрибунале присудили: Как изменнику и вору Немедленный расстрел. Итак, моряк с судна «Аврора» Не знал ни страха, ни позора, И той же ночью у забора Он спел свое танго. В нашу гавань заходили корабли. Вып. 3. М.: Стрекоза, 2000. Песенка о событиях конца 1917 г. или нескольких последующих лет. На ул. Гороховой, 2, с 9 (22) декабря 1917 г. по март 1918 г. размещалась ВЧК, созданная 7 (20) декабря 1917 г. После перевода столицы в Москву в здании находилось питерское отделение ВЧК-ОГПУ. 7 ноября 1932 г. оно переехало в построенный на Литейном проспекте "Большой дом". Песня заимствует поэтический размер русских версий "Последнего танго" Эмиля Делюара и Арманда Фуше (Emile Deloire, Armand Foucher, Le dernier tango, 1913), наиболее известная из них принадлежит Изе Кремер. Ее версию записал на пластинку Петр Лещенко: В далекой знойной Аргентине, Где небо южное так сине, Где женщины, как на картине, Там Джо влюбился в Кло... В проигрыше у Лещенко звучит фрагмент танго Анхеля Вилольдо "El Choclo". Еще одна русская дореволюционная версия "Последнего танго" принадлежит Дм. Покрассу и П. Герману (Под небом жаркой Аргентины...). Сюжет танго Делюара использован в песне "Аргентинское танго" (В далекой солнечной и знойной Аргентине...), исполняемой на мелодию "El Choclo". Вариант "Последнего танго" танцевал Остап Бендер в "Золотом теленке" (Под знойным небом Аргентины, /Где небо южное так сине... /Где женщины, как на картине, /Танцуют все танго...). Представленный ниже текст на форуме Muzika.fr дан как французский оригинал 1913 г. из репертуара шансонье Жоржеля (Georgel, 1884-1945): Le dernier tango Du Paraguay, en parcourant le monde Un étranger vit un soir à Paris Dans un joyeux souper Rita la blonde Qui vint danser un tango du pays Son cœur battit quand, souple comme l’onde Elle tourna, perverse, en le frôlant Et, fou d’amour, il dit passionnément: Te quiero, elle l’enlaça, chantant: C’est sous le ciel de l’Argentine Où la femme est toujours divine Au son des musiques câlines On danse le tango Et dans la pampa qui se teinte De mille feux, la rude étreinte De notre amour n’est jamais feinte En dansant le tango Elle devint sa maîtresse chérie Mais sans compter, pour ses moindres désirs Semant son or, il lui donnait, folie Tous les attraits du luxe et du plaisir Un jour, plus rien que le cœur de sa mie En son amour, il crut le pauvre amant Comme il pleurait, elle dit en raillant: Si tu n’as plus d’argent, va-t’en! Va-t’en! Va sous ton ciel de l’Argentine Où les femmes sont si divines Au son des musiques câlines Va danser ton tango Si tu trouves sur cette terre Une femme à l’amour sincère Tu me l’écriras, je l’espère Bona sèra! Mon danseur de tango En plein Montmartre, elle a repris sa vie Lorsqu’une nuit, elle le revoit gueux Comme elle danse, il fait: Je t’en supplie Un seul tango et c’est fini, nous deux Prends garde à toi, Rita, souffle une amie Vois donc ses yeux. Mais, d’un air de défi Rita se livre et, tout bas, l’homme rit Disant, parmi les chants, les cris: C’est sous le ciel de l’Argentine Qu’on peut se venger des félines Au son des musiques câlines Dansons donc le tango Tremble! Enfin!… dans mes doigts de mâle Je tiens ton cou, j’entends ton râle Danse, danse, Rita la pâle C’est ton dernier tango… Фонограмма Жоржеля 1930 г.:
|
|||
|