МОЙ КОСТЕР В ТУМАНЕ СВЕТИТ...

Слова Якова Полонского

Мой костер в тумане светит;
Искры гаснут на лету…
Ночью нас никто не встретит;
Мы простимся на мосту.

Ночь пройдет – и спозаранок
В степь, далёко, милый мой,
Я уйду с толпой цыганок
За кибиткой кочевой.

На прощанье шаль с каймою
Ты на мне узлом стяни:
Как концы ее, с тобою
Мы сходились в эти дни.

Кто-то мне судьбу предскажет?
Кто-то завтра, сокол мой,
На груди моей развяжет
Узел, стянутый тобой?

Вспоминай, коли другая,
Друга милого любя,
Будет песни петь, играя
На коленях у тебя!

Мой костер в тумане светит;
Искры гаснут на лету…
Ночью нас никто не встретит;
Мы простимся на мосту.

<1853>

Романсы Я.Ф. Пригожего (1886), П.И. Чайковского (1887), Ф.К. Садовского (1895) и других композиторов. Наибольшую популярность приобрел "цыганский романс" Пригожего. В основе - мелодия вальса Вальдтейфеля "Студентина".

Антология русского романса. Золотой век. / Авт. предисл. и биогр. статей В. Калугин. - М.: Эксмо, 2006


Авторское заглавие стихотворения Полонского - "Песня цыганки". Первая публикация - "Современник", 1853 г., №11. Привычная ныне мелодия романса - это мелодия Пригожего, хотя обычно она публикуется как мелодия неизвестного композитора.


Полонский Яков Петрович (1819-1898) – поэт и прозаик. Окончил юридический факультет Московского университета, служил чиновником в Одессе, Тифлисе, затем в Петербурге. Не был ни борцом, ни трибуном, однако оставил после себя множество прекрасных стихотворений, в том числе романс "Мой костер в тумане светит". Два его романтических стихотворения (ставшие также песнями) получили огромную популярность у революционеров-народников - "Затворница" (1846) и "Узница" (1878, посвящено участницам "хождения в народ").

Яков Пригожий (1840-1920)


В романе Викентия Вересаева "В тупике" (1923) пьяница-столяр Капралов поет пародию на эту песню (действие происходит в Крыму в феврале 1919 года, полуостров еще в руках белых, но уже идут красные):

Мой полштоф в кармане светит,
Рюмки гаснут на носу,
Ночью нас никто не встретит,
Мы проспимся на мосту...





Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.

Эта же мелодия: Унеси мое сердце в звенящую даль...: Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. - М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996 (дано как "слова Я. Полонского, музыка неизвестного автора"); Гори, гори, моя звезда! Сост. и муз. редактор С. В. Пьянкова. Смоленск: Русич, 2004 (дано с авторством "слова Я. Полонского, музыка Ф. Садовского в обработке Я. Пригожего").



НОТЫ ДЛЯ ГОЛОСА И ФОРТЕПИАНО (2 листа):




Старинный русский романс. 111 шедевров. Для голоса и фортепиано. В четырех выпусках. Вып. IV. Издательство "Композитор • Санкт-Петербург", 2002.



ВАРИАНТЫ (2)

1. Мой костер в тумане светит


Музыка Ф. Садовского
Слова Я. Полонского

Мой костер в тумане светит,
Искры гаснут на лету.
Ночью нас никто не встретит,
Мы простимся на мосту.

На прощанье шаль с каймою
Ты на мне узлом стяни.
Как концы ее, с тобою
Мы сходились в эти дни.

Вспоминай, коли другая,
Друга верного любя,
Будет песни петь, играя
На коленях у тебя.

Мой костер в тумане светит...

Из репертуара Вадима Козина (1903-1996). Запись на пластинку – Ногинский и Апрелевский заводы, 1930-1940-е гг., 7351.

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.


2. Мой костер

Переложение романса Я. Полонского Л. Черной

Мой костер в тумане светит,
Искры гаснут на лету,
Здесь никто нас не заметит,
Здесь проститься я хочу.

Завтра встанем мы с зарею,
В путь отправимся толпой,
И расстанусь я с тобою,
Милый друг мой дорогой.

Из репертуара Ляли Черной (1909-1982)

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.



МЕЛОДИЯ П. ЧАЙКОВСКОГО (для фортепиано, 5 листов):







Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.