Неизвестный автор
Кто под землей и на земле,
В полях и в рудниках
Проводит жизнь свою в труде,
А мрет в нужды когтях?
Кто строит, ткет, из-под земли
Богатства достает,
Другим за жалкие гроши
Всю роскошь создает?
Спины не может разогнуть,
Спокойно жить и спать?
Да это мы, рабочий люд,
Голодный, бедный брат!
Кто потом, кровью труда
И храмы и дворцы воздвиг,
Построил города -
Сам чужестранец в них?
Палаты, роскошь — для других,
Чердак, подвал — себе,
Ученье в школах дорогих
Не детям, не тебе?
Кто, чтобы жить, продав свой труд,
Все силы вынужден отдать?
Да это ты, рабочий люд,
Ты, угнетенный брат.
Твоим трудом весь мир живет,
Другим ты все отдал,
Себе ж, обманутый народ,
Ты цепи лишь сковал!
Оружье сделано тобой —
Обращено против тебя...
Проснись, народ, пусть жребий твой
Твоя же выкует рука!
Пора свое тебе вернуть,
Себе свое забрать!..
Проснись, проснись, рабочий люд,
Иди на бой, голодный брат!
1899
Русская революционная
поэзия 1895-1917 / Сост., подг. текса и примеч. И. С. Эвентова. Л., Сов. писатель,
1957
Переложение польской
революционной песни. Более известен вариант А. Богданова ("Кто
золото добыл?", 1900). Есть другие анонимные варианты - "Кто
в рудниках таится...", 1902, "Кто золото
копает?".