Warszawskie dzieci
(Варшавские дети)


Muzyka: Andrzej Panufnik
Słowa: Stanisław Ryszard Dobrowolski "Goliard"

Nie złamie wolnych żadna klęska,
Nie strwoży śmiałych krwawy trud -
Pójdziemy razem do zwycięstwa,
Gdy ramię w ramię stanie Lud.

Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,
Za każdy kamień Twój,
Stolico, damy krew!
Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój.
Gdy padnie rozkaz Twój,
Poniesiem wrogom gniew!

Powiśle, Wola i Mokotów,
Ulica każda, każdy dom -
Gdy padnie pierwszy strzał, bądź gotów,
Jak w ręku Boga złoty grom.

Warszawskie dzieci...

Od piły, dłuta, młota, kielni
Stolico synów swoich sław,
Że stoją wraz przy Tobie wierni,
Na straży Twych żelaznych praw.

Warszawskie dzieci...

Poległym chwała, wolność żywym,
Niech płynie w niebo dumny śpiew.
Wierzymy, że nam Sprawiedliwy,
Odpłaci za przelaną krew.

Warszawskie dzieci...

"Nasza Rota", 2004. N2/3, s. 82


Песня Армии Крайовой, написана перед Варшавским восстанием 1944 г. Кинохронику восстания под звуки повстанческих песен, в том числе "Warszawskie dzieci", см., например, http://www.youtube.com/watch?v=A_sp2PLKHEw&feature=related. Фотохронику отдельно под "Warszawskie dzieci" см. здесь.


Эта песня, в том числе в Польше, часто ошибочно ассоциируется с детьми - юными повстанцами, хотя в тексте нет никакого на то указания. Напротив, упоминаются люди "от пилы, долота, молота, мастерка" - вполне взрослые. В песне имеются в виду просто уроженцы Варшавы. В польской повстанческой традиции, начиная с Ноябрьского восстания 1830-31 гг., "детьми Варшавы" неофициально именовали подразделения варшавского происхождения, включая воспетый в песне IV полк, оборонявший город в 1831 г. В дни Варшавского восстания 1944 г. имя "Dzieci Warszawy" носил 21-й пехотный полк Армии Крайовой.

Если говорить о возрасте варшавских повстанцев 1944 г., то основу АК составляли ветераны войн 1914-1920 и 1939 гг. и, в первую очередь, молодежь старше 18 лет, которая достигла призывного возраста во время оккупации и подпольно прошла обучение теории и практике военного дела в рядах Штурмовых групп "Серых шеренг".

Молодежь до 18 лет, пусть даже обученная в "Серых шеренгах", не предназначалась для боевых подразделений АК, но в реалиях повстанческой Варшавы она неофициально могла брать в руки оружие. Действовало негласное правило, что добывший оружие становился его владельцем, потому каждый независимо от возраста имел право взять оружие павших и сражаться.


"Серые шеренги", подпольный Союз Харцерства Польского, молодежное крыло и кузница кадров АК, включал дружины трех возрастных категорий:

- "Завиша" ("Zawisza", в честь легендарного средневекового рыцаря Завишы Чарного), подростки от 12 до 15 лет, не предназначались для текущих акций, готовились для вспомогательных служб на случай вооруженного выступления и для обустройства будущей Польши; в дни Варшавского восстания дружины "Завишы" обеспечивали полевую почту.

- "Боевые школы" ("Szkoły Bojowe", BS), от 16 до 18 лет, занимались "малым саботажем": граффити, листовки, распространение подпольных газет, подключение к уличным громкоговорителям, разведка; проходили военную подготовку и закреплялись за отделами АК в качестве вспомогательных служб (связь, разведка); в дни Варшавского восстания выставили также несколько стрелковых подразделений - одну роту и взводы.

- "Штурмовые группы" ("Grupy Szturmowe", GS), старше 18 лет, подчинялись Управлению диверсии АК, занимались "большой диверсией": взрывы мостов и поездов, освобождение узников, ликвидация нацистских функционеров, партизанская война в лесах; обучались в подпольных офицерских училищах; из Штурмовых групп были составлены батальоны Варшавского восстания "Зощька", "Парасоль" и "Вигры"; помимо этого в восставшую Варшаву были переброшены подразделения Штурмовых групп из других регионов.


О детях в восстании см., например, Andrzej Szydlik "Warszawskie Dzieci".


Анджей Пануфник (Andrzej Panufnik, 24 сентября 1914, Варшава - 27 октября 1991, Лондон) - композитор и дирижер. Окончил Варшавскую консерваторию по классу композиции и теории музыки, затем в 1938-39 гг. учился на дирижера в Венской опере. Посетил Париж и Лондон, где написал свою первую симфонию, и вернулся в Варшаву, несмотря на события в Европе. Во время оккупации продолжал писать музыку, зарабатывая на жизнь игрой на фортепиано в варшавских кафе в дуэте с композитором Витольдом Лютославским. Покинул столицу в дни Варшавского восстания, оставив дома все свои партитуры, которые погибли; часть из них он позже восстановил. После войны был главным дирижером Краковской филармонии, в 1946-47 - директором Варшавской филармонии, заместителем председателя Союза польских композиторов. Много гастролировал, в том числе за рубежом. Отказался принимать идеологию соцреализма. Произведения его обвинялись в формализме, а Sinfonia Rustica (1948) была запрещена. В 1954 эмигрировал в Англию. В 1991 Елизаветой II посвящен в рыцари.

Станислав Рышард Добровольский (Stanisław Ryszard Dobrowolski, 14 марта 1907 - 27 ноября 1985) - прозаик, поэт и переводчик. Член левой авангардистской поэтической группы "Квадрига" (1927-1931). В годы оккупации - под псевдонимом "Голиард" в Армии Крайовой, в Бюро информации и пропаганды. Во время Варшавского восстания работал на повстанческой радиостанции "Блыскавица" ("Молния"). После войны приспособился к новой власти, служил офицером-политработником народного Войска Польского. В 1976 выступил на митинге на варшавском Стадионе Десятилетия, назвав рабочие протесты в Радоме и Урсусе "склочничеством".


Подстрочный перевод:

Варшавские дети


Музыка Анджея Пануфника
Слова Станислава Рышарда Добровольского "Голиарда"

Не сломит вольных ни одно поражение,
Не встревожит смелых кровавый труд -
Пойдем вместе до победы,
Когда плечом к плечу встанет народ.

Варшавские дети, пойдем в бой,
За каждый камень твой,
столица, отдадим кровь!
Варшавские дети, пойдем в бой,
Когда прозвучит твой приказ,
Понесем врагам гнев!

Повисле, Воля и Мокотов,
Улица каждая, каждый дом -
Когда грянет первый выстрел, будь готов,
Как в руке божьей золотой гром.

Варшавские дети...

От пилы, долота, молота, мастерка,
Столица, сынов своих славь,
Что стоят вместе, верные тебе,
На страже твоих железных прав.

Варшавские дети...

Павшим – хвала, свобода – живым,
Пусть плывет в небо гордая песнь.
Верим, что нам Справедливый
Воздаст за пролитую кровь.

Варшавские дети...

Перевод a-pesni, 8 августа 2008



WARIANT





1. Nie złamie wolnych żadna klęska,
nie strwoży śmiałych żaden trud,
pójdziemy razem do zwycięstwa,
gdy ramię w ramię stanie lud.

Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,
za każdy kamień twój, stolico, damy krew.
Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój,
gdy padnie rozkaz twój, poniesiem wrogom gniew!

2. Powiśle, Wola i Mokotów,
ulica każda, każdy dom,
gdy padnie pierwszy strzał, bądź gotów,
jak w ręku Boga złoty grom.

Warszawskie dzieci...

3. Od młota, piły, dłuta, kielni
stolico, synów swoich sław,
że stoją wraz przy tobie wierni
na straży twych żelaznych praw.

Warszawskie dzieci...

4. Piastunko naszych snów nad Wisłą,
niejeden u twych stóp już zgasł -
i choćby wszystkim zginąć przyszło,
nie cofnie się już żaden z nas.

Warszawskie dzieci...

5. Poległym - chwała, wolność - żywym!
Niech płynie w niebo dumny śpiew.
Wierzymy, że nam Sprawiedliwy,
odpłaci za przelaną krew.

Warszawskie dzieci...

Autorem tekstu jest Stanisław Ryszard Dobrowolski (1907-1985), poeta i prozaik. Muzykę skomponował Andrzej Panufnik (1914-1991), kompozytor, dyrygent i pianista. Pieśń ta powstała wczesną wiosną 1944 roku. Po raz pierwszy ukazała się drukiem na łamach podziemnego pisma "Demokrata". W czasie Powstania Warszawskiego była śpiewana przez walczące oddziały. Początkowy motyw melodii naśladuje sygnał samochodu Gestapo.

Maria Wacholc. Śpiewnik polski. Wydanie I. Kraków 2002, Oficyna Wydawnicza «Impuls».