Тишина. Ни огонька, ни звука.
В полутьме деревья тихо спят.
В тыл врага без шороха и звука
Партизанский уходил отряд.
Шли и старики, и комсомольцы,
Над рекой туманился рассвет,
С ними уходила добровольцем
Девушка семнадцати лет.
Девушка в поношенной кубанке
Обрывала связи, жгла мосты,
И отряд гордился партизанкой –
Комсомолкой Зоей из Москвы.
Это было зимнею порою.
Отступая, враг поджег село,
И повесили фашисты Зою
По утру, лишь только рассвело.
Умерла... Но ты среди народа,
Ты героем вечно будешь жить.
И клянемся, дорогая Зоя,
За тебя врагам мы отомстить.
Последние две строки каждого куплета повторяются дважды
Рукописный
отдел Института русской литературы, Р. V, колл. 196, п. 13, № 11. Зап. Б. М.
Добровольским в 1960 г. от группы девушек в Костромской обл., запевала Н. Пропохаева,
10 л. Строка «И повесили фашисты Зою» имеет в той же записи вариант: «И повесили
бандиты Зою». Зоя — московская комсомолка Зоя Космодемьянская,
героиня Великой Отечественно войны, казнена гитлеровцами в 1941 г. Вариант:
Рукописный отдел Института русской литературы, Р. V, колл. 190, п. 5, № 55.
Была также широко распространена другая песня о Зое — «Село родное вышло из
тумана» (литературного происхождения); см.: В. Ю. Крупянская и С. И. Минц. Материалы
по истории песни Великой Отечественной войны. Изд. АН СССР, М., 1953, № 92.
Русский советский фольклор. Антология / Сост. и примеч. Л. В. Домановского,
Н. В. Новикова, Г. Г. Шаповаловой. Под ред. Н. В. Новикова и Б. Н. Путилова.
Л., 1967, № 131.
Песни о Зое Космодемьянской:
Жила девушка с родной матерью (там же см. подробности)
Таня
Тишина. Ни огонька, ни звука...