КОРРЕСПОНДЕНТСКАЯ ЗАСТОЛЬНАЯ

Музыка Матвея Блантера
Слова Константина Симонова

От Москвы до Бреста
Нет такого места,
Где бы ни скитались мы в пыли,
С "лейкой" и с блокнотом,
А то и с пулеметом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.

Жив ты или помер -
Главное, чтоб в номер
Материал успел ты передать.
И чтоб, между прочим,
Был фитиль всем прочим,
А на остальное - наплевать!

Без глотка, товарищ,
Песню не заваришь,
Так давай по маленькой хлебнем!
Выпьем за писавших,
Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем.

Есть, чтоб выпить, повод -
За военный провод,
За У-2, за "эмку", за успех...
Как пешком шагали,
Как плечом толкали,
Как мы поспевали раньше всех.

От ветров и водки
Хрипли наши глотки,
Но мы скажем тем, кто упрекнет:
- С наше покочуйте,
С наше поночуйте,
С наше повоюйте хоть бы год.

Там, где мы бывали,
Нам танков не давали,
Репортер погибнет - не беда.
Но на "эмке" драной
И с одним наганом
Мы первыми въезжали в города.

Помянуть нам впору
Мертвых репортеров.
Стал могилой Киев им и Крым.
Хоть они порою
Были и герои,
Не поставят памятника им.

Так выпьем за победу,
За свою газету,
А не доживем, мой дорогой,
Кто-нибудь услышит,
Снимет и напишет,
Кто-нибудь помянет нас с тобой.

Жив ты или помер -
Главное, чтоб в номер
Материал успел ты передать.
И чтоб, между прочим,
Был фитиль всем прочим,
А на остальное - наплевать!

1943

Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977.


Это авторский текст Симонова, который в реальности в таком виде в годы войны не исполнялся (разве что, в кругу близких друзей), так как по требованию цензуры Симонов сделал замены при публикации стихотворения, и именно измененный текст стал песней. Стихотворение написано по пути с одного фронта на другой - из освобожденного Краснодара в еще не освобожденный Ростов-на-Дону. Обычно песня называется "Песня военных корреспондентов". У Симонова стихотворение озаглавлено "Корреспондентская застольная". Эту песенку военные корреспонденты - друзья Симонова - пели на мотив "Мурки", пока Матвей Блантер в том же 1943 году не написал для нее собственную мелодию.

В измененном тексте "От ветров и водки Хрипли наши глотки" стало "От ветров и стужи Петь мы стали хуже", "Репортер погибнет - не беда" - "Но мы не терялись никогда", а также был убран куплет про мертвых репортеров. На пластинку песня записана Леонидом Утесовым 3 февраля 1945 года. Первоначальный авторский текст был восстановлен спустя 20 лет, кроме куплета про мертвых репортеров, который в песню все равно не попал. Дело было так. В 1963 году Симонов подарил Утесову свой сборник "Стихи и поэмы", исправив от руки опубликованный текст песни и сопроводив надписью: "Дорогого Леонида Осиповича Утесова прошу петь только так - на мою голову, а если ее одной мало, то еще и на свою! Ваш Константин Симонов. 25/V 1963 года". Оркестр Утесова был в отпуске, но Утесов не хотел ждать и через несколько дней исполнил песню с авторским текстом в передаче "С добрым утром" с инструментальным трио. Запись пошла на пластинки, но более известна первая фонограмма.


Из беседы Матвея Блантера с журналистом Глебом Скороходовым в конце 1960-х гг.:

"Вот вы восхищаетесь Утесовым, а у него пошлость проступала постоянно. Ну и что же, что вы не согласны, мне и не нужно вашего согласия, я говорю то, что думаю. Своих песен Утесову я никогда не давал. Это он выпросил у меня «Утро и вечер» и «Девушку» в тридцать седьмом году, когда меня не пели. И «Песню корреспондентов» он не пел первым. Я написал ее к пьесе Симонова «Жди меня» в постановке Николая Михайловича Горчакова – он молодым утонул в Сочи, у самого берега. А «Корреспондентов» в его спектакле спел Слава Плятт, без голоса, но очень строго и артистично. Как песня попала к Утесову, не знаю. Между прочим, когда он начинал в мюзик-холле, то песен не пел. Исполнял куплеты, танцевал, ходил на голове и делал это талантливо. Потом вообразил себя певцом – ничего хорошего не получилось".

(Скороходов Г. А. Тайны граммофона: Все неизвестное о пластинках и звездах грамзаписи. - М.: Изд-во Эксмо, Изд-во Алгоритм, 2004, с. 77).



Из воспоминаний Иосифа Кобзона:

"Вспоминаю, как меня на концерте отвёл в сторону поэт Константин Симонов. (Я исполнял песню Матвея Блантера на его стихи "Песенка военных корреспондентов".) Отвёл и говорит: "Иосиф, кто Вас учил петь неправильно мои стихи?"

- Да что Вы, Константин Михайлович! Как неправильно? Я всё - по клавиру...

- Нет. У меня не так. То, что Вы поёте (Симонов сильно картавил), придумали перестраховщики. Я так не писал. Вот Вы поёте: "Без глотка, товарищ, песню не заваришь. Так давай по маленькой хлебнём..." А у меня в стихах: "Без ста грамм, товарищ, песню не заваришь..." Или Вы поёте: "От ветров и стужи петь мы стали хуже..."

Я говорю: "Ну?!"

- А у меня, - говорит Симонов, - "От ветров и водки хрипли наши глотки". Так что, пожалуйста, если Вы хотите петь стихи Симонова, пойте мои стихи, а не то, что Вам эта конъюнктурная редактура направит!

С тех пор я стал петь, как сказал поэт. Поэтому моя "Песенка военных корреспондентов" так отличается от других её исполнителей".

("Как перед Богом", М., "Известия", 2006).


После войны на основе "Песни военных корреспондентов" поэт Владлен Бахнов сложил песенку "В первые минуты бог создал институты". Появились и другие студенческие песенки на этот мотив - например, "Застольная МИФИческая". У Симонова есть еще одна песня о военных корреспондентах, малоизвестная - "Песенка весёлого репортера".


Исполнение адвоката Генри Резника, передача "В нашу гавань заходили корабли", "5 канал", 09.11.08:




ВАРИАНТЫ (2)

1.



От Москвы до Бреста
Нет такого места,
Где бы ни скитались мы в пыли.
С "лейкой" и с блокнотом,
А то и с пулеметом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.

Без глотка, товарищ,
Песню не заваришь,
Так давай за дружеским столом
Выпьем за писавших,
Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем.

А выпить есть нам повод -
За военный провод,
За "У-2", за "эмку", за успех...
Как пешком шагали,
Как плечом толкали,
Как мы поспевали раньше всех.

От ветров и стужи
Петь мы стали хуже,
Но мы скажем тем, кто упрекнет:
- С наше покочуйте,
С наше поночуйте,
С наше повоюйте хоть бы год.

Там, где мы бывали,
Нам танков не давали,
Но мы не терялись никогда.
И на "эмке" драной
Мы с одним наганом
Первыми въезжали в города.

Выпьем за победу,
За нашу газету,
А не доживем, мой дорогой, -
Кто-нибудь услышит,
Снимет и напишет,
Кто-нибудь помянет нас с тобой.

слова и музыка - 1943

Нам дороги эти позабыть нельзя. Песенник. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005.



2. Песня военных корреспондентов
Из репертуара Леонида Утесова

От Москвы до Бреста
Нет такого места,
Где бы ни скитались мы в пыли.
С лейкой и с блокнотом,
А то и с пулеметом
Сквозь огонь и стужу мы прошли.
Без глотка, товарищ,
Песню не заваришь,
Так давай по маленькой нальем.
Выпьем за писавших,
Выпьем за снимавших,
Выпьем за шагавших под огнем!

Есть, чтоб выпить повод -
За военный провод,
За У-2, за эмку, за успех.
Как пешком шагали,
Как плечом толкали,
Как мы поспевали раньше всех.
От ветров и водки
Хрипли наши глотки,
Но мы скажем тем, кто упрекнет:
"С наше покочуйте,
С наше поночуйте,
С наше повоюйте хоть бы год!"

Там, где мы бывали,
Нам танков не давали -
Но мы не терялись никогда.
На пикапе драном
И с одним наганом
Первыми въезжали в города.
Так выпьем за победу,
За нашу газету.
А не доживем, мой дорогой,
Кто-нибудь услышит,
Снимет и напишет,
Кто-нибудь помянет нас с тобой!

Я люблю тебя, жизнь: Песни на все времена. Сост. Л. Сафошкина, В. Сафошкин. М.: Изд-во Эксмо, 2004.



Какой-то странный здесь дан вариант - но точно после 1963 года.