ЖУРАВЛИ

Музыка Яна Френкеля
Слова Расула Гамзатова, пер. с аварского Наума Гребнева

1. Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?

2. Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый,
Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по–птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

3. Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей...





Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. - СПб.: Композитор, 2006.


Первый исполнитель - Марк Бернес. Песня в разных сборниках датируется разными датами - 1964, 1976.

Расул Гамзатов (1923-2003).


Существует несколько популярных песен с заглавием "Журавли":

Журавли (Мне кажется порою, что солдаты..., Я. Френкель - Р. Гамзатов, пер. с авар. Н. Гребнев)
Журавли (Высоко летят над облаками..., В. Мурадели - П. Барто)
Журавли или Журавли над Колымой (Здесь под небом чужим..., на основе стих. А. Жемчужникова)