|
|||
| |||
ЖУРАВЛИ Музыка Яна Френкеля Слова Расула Гамзатова, пер. с аварского Наума Гребнева 1. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времён тех дальних
Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? 2. Летит, летит по небу клин усталый, Летит в тумане на исходе дня, И в том строю есть промежуток малый, Быть может, это место для меня.
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по–птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. 3. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей... Сиреневый туман: Песенник: Любимые песни и романсы для голоса и гитары. - СПб.: Композитор, 2006. Первый исполнитель - Марк Бернес. Песня в разных сборниках датируется разными датами - 1964, 1976. Расул Гамзатов (1923-2003). Существует несколько популярных песен с заглавием "Журавли": Журавли (Мне кажется порою, что солдаты..., Я. Френкель - Р. Гамзатов, пер. с авар. Н. Гребнев) ♪ Журавли (Высоко летят над облаками..., В. Мурадели - П. Барто) ♪ Журавли или Журавли над Колымой (Здесь под небом чужим..., на основе стих. А. Жемчужникова) ♪ |
|||
|