|
|||
| |||
ДВА БРАТА В деревушке, в убогой избушке Жили мирно два сына с отцом. Уважали их все в деревушке И считали хозяйственным дом. Революция огненным пылом Пронеслася над миром грозой. За свободу, за волю народа Кровь горячая льется рекой. Привезли пулеметы и пушки. Стон, проклятья, расстрелы и крик. И спалили огнем деревушку, И заплакал несчастный старик. Старший сын в одну темную ночку В Красну Армию тайно ушел. Дали младшему в руки-винтовку, Добровольцем он к белым пошел. Но судьба ль так жестока над нами: И в бою, на пожарах войны, Повстречались два брата врагами И друг друга узнали они. Старший молвил: «Ты в белых солдатом, Твой девиз — и грабеж и расстрел. Не зову тебя больше я братом», — И винтовку он взял на прицел. На курок нажимал он бесцельно, Младший брат за винтовку схватил, Совершилось ужасное дело — Штык он старшему в сердце вонзил. И стоял он, как Каин-преступник, Старший брат перед ним умирал. Младший брат, от свободы отступник, Горько-горько над трупом рыдал: «Тебе, братец мой, вечная память, Все друзья на могилу придут, Принесут в руках красное знамя, Честь и славу тебе воздадут. Эх, а как же домой я явлюся? Все родные меня проклянут, Что не есть я защитник свободы. И бандитом меня назовут». И над трупом склонилися лозы, Вышло солнце сраженье смотреть. Но не лей ты горячие слезы, Труп холодный тебе не согреть. Песни и сказки Поимского района. Сост. А. П. Анисимова, под ред. и с предисл. В. М. Сидельникова. Пенза, 1948, стр. 174—175. Зап. А. П. Анисимовой в 1946 г. от Г. М. Стабредова в с. Поим Пензенской обл. Варианты см.: А. В. Пясковский. Коллективная пролетарская поэзия (песни Донбасса). ГИЗ, М.-Л., 1927, стр. 109—110; Советский фольклор, вып. I, Л., 1934, стр. 27; журн. «Колхозник», 1935, № 2, стр. 99; Песни и сказы Донбасса. Сборник А. В. Ионова. Предисл. и ред. В. М. Сидельникова. [Донецк], 1960, стр. 218—219; Фольклор семейских. Сост.: Л. Е. Элиасов, И. З. Ярневский. Под общ. Ред. Л. Е. Элиасова. Улан-Удэ, 1963, стр. 337— 338; Рукописный отдел Института русской литературы, Р. V, колл. 27, п. 2, № 2, л. 19 об.; колл. 99, п. 2, № 94 (зап. Л. В. Домановского); колл. 230, п. 1, № 3. (собр. Е. Н. Сыстеровой); колл. 234 (собр. В. М. Потявина). Приводится по изд.: Русский советский фольклор. Антология / Сост. и примеч. Л. В. Домановского, Н. В. Новикова, Г. Г. Шаповаловой. Под ред. Н. В. Новикова и Б. Н. Путилова. Л., 1967, № 19. Песня эстрадного происхождения, появилась на Юге России в 1918 г. Куплетист Петр Тарахно вспоминал, что услышал ее впервые в белом варианте (видимо, белый брат был хорошим) в кино в Харькове, а сам пел красный вариант, когда работал в красноармейской агитбригаде - не позднее апреля 1918 г. Пелась она на напев популярной в 1918 г. на Юге России песни "Ах пойте, вы, клавиши, пойте". В мае 1919 г. в белой Керчи Тарахно исполнил ее в цирке, за что был арестован; в Керчи тогда песню еще не знали (Тарахно П.Г. Жизнь, отданная цирку. М.: Искусство, 1976. С. 80). Тему двух братьев по разные стороны войны см. также в стихотворении Александра Прокофьева "Повесть о двух братьях" (1932) и рассказе уральского партизана Аверьянова "Встреча с братом". ВАРИАНТЫ (2) 1. Как в одной небогатой деревне... Как в одной небогатой деревне Жили мирно два брата с отцом. Ни о чем они там не тужили, И текла иха жизнь чередом. Революция огненным пламенем Пронеслася над миром грозой. За свободу и волю народа Кровь лилася горячей струёй. Привезли пулеметы и пушки, Тут проклятья, расстрелы и крик... Запалили огнем деревушку, И заплакал несчастный старик. Отобрали коровку, лошадку, В Красну Армию старший ушел. В руки младшему дали винтовку, Добровольцем он к белым пошел. И судьба их свела, как нарочно, Повстречались в бою первый раз. Друг на друга так долго смотрели, Не могли оторвать своих глаз. Старший молвил: «Ты белым солдатом, Твой девиз грабежи и расстрел. Не зову я тебя больше братом...» И винтовку он взял на прицел. Он курок нажимал так несмело, Младший брат тут винтовку схватил — И свершилось кровавое дело: Штык он старшему в сердце вонзил. И стоит, точно Каин-преступник, Старший брат перед ним умирал, Точно ирод, свободы отступник, Он над трупом ребенком рыдал. А над трупом склонилися лозы, Вышло солнце сраженье смотреть... Ты не лей же горячие слезы, Труп холодный теперь не согреть. Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: Мектеп, 1979. 2. В деревенской крестьянской избушке... В деревенской крестьянской избушке Жили дружно два брата с отцом, Уважали все в деревушке, И дела у них шли чередом. Революция огненным пламенем Пронеслася над миром грозой, И за правое дело народа Ала кровь проливалась рекой. Отобрали лошадок, коровку, Старший брат в ряды красны пошел, Дали младшему в руки винтовку, Добровольцем он к белым пошел. Но судьба так смеется над нами: Бой идет, от пожара — огонь, Вот сошлись два брата врагами, И узнали друг друга они. Старший молвит: «Ты белым солдатом, Ваш девиз есть насилие и расстрел, Не зову, не зову тебя больше братом». И винтовку он взял на прицел. На курок нажимал он несмело, Младший брат вдруг винтовку схватил, Совершилось позорное дело, Штык он старшему в сердце вонзил. Старший брат, пораженный ударом, Окровавленным трупом упал, Младший брат, точно каин-преступник, Над остывшимся трупом рыдал. Но судьба так смеется над нами, Луна вышла на битву смотреть. — Ты не лей, брат, горючие слезы, Труп холодный тебе не согреть. И кругом уже все замолчало, Не поет уж теперь соловей, А старик, бедный умер на печке, Не дождавшись с войны сыновей. Багизбаева М. М. Фольклор семиреченских казаков. Часть 2. Алма-Ата: Мектеп, 1979, № 246. Записана от Лебеденковой А. Т., 1917 г. р., г. Иссык, в 1976 г. Всего записано 3 текста. В 1 ч. данного сборника, № 162; "Русская песня в Дагестане", № 319. |
|||
|