|
|||
| |||
ПРОВОДЫ Музыка народная Слова Демьяна Бедного Как родная меня мать Провожала, Как тут вся моя родня Набежала: «А куда ж ты, паренек? А куда ты? Не ходил бы ты, Ванек, Да в солдаты! В Красной Армии штыки, Чай, найдутся. Без тебя большевики Обойдутся. Поневоле ты идешь? Аль с охоты? Ваня, Ваня, пропадешь Ни за что ты! Мать, страдая по тебе, Поседела, Эвон в поле и в избе Сколько дела! А дела теперь пошли: Любо-мило! Сколько сразу нам земли Привалило! Утеснений прежних нет И в помине. Лучше б ты женился, свет, На Арине. С молодой бы жил женой, Не ленился!» Тут я матери родной Поклонился. Поклонился всей родне У порога: «Не скулите вы по мне, Ради бога. Будь такие все, как вы Ротозеи, Что б осталось от Москвы, От Расеи? Все пошло б на старый лад, На недолю, Взяли б вновь от нас назад Землю, волю; Сел бы барин на земле Злым Малютой, Мы б завыли в кабале Самой лютой. А иду я не на пляс, На пирушку, Покидаючи на вас Мать-старушку, - С Красной Армией пойду Я походом, Смертный бой я поведу С барским сбродом, Что с попом, что с кулаком - Вся беседа: В брюхо толстое штыком Мироеда! Не сдаешься! Помирай, Шут с тобою! Будет нам милее рай, Взятый с бою. Не кровавый, пьяный рай Мироедский, - Русь родная, вольный край, Край Советский!» 1918 Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977. Стихотворение Демьяна Бедного написано в 1918 г. на фронте в Свияжске. В 1928 г. композитор Дмитрий Васильев-Буглай приспособил к нему напев украинской песенки "Ой, що ж то за шум учинився" (она же "Комарик"). Это сделано было для инсценировки "Диво-дивное" по басням Д. Бедного в пехотной школе им. ВЦИК. Напев "Комарика" в русской армии использовался на Первой мировой войне, зафиксирован в «Песнях нашей армии» С. Орлова и Ф. Щеглова, изд. Юргенсона, 1915. См.: Нестьев И.В. Массовая песня // Очерки советского музыкального творчества. Т. 1. М.; Л.: Музгиз, 1947. С. 241. "Комарик" известна также у русских цыган ("Комаричко"). У украинцев поется о том, как комарик женился на мухе, а потом свалился с дуба, а у цыган он сразу свалился с дуба, а мушки его подняли. Украинская песня была записана на пластинку Петром Лещенко (фирма "Колумбия", 1936-1937 гг., WHR663, "Комарик", украинская шуточная песня). Есть также аналогичные по сюжету русские песни об упавшем с дерева комарике - см. "Комарочек" и "Комара муха женила". Самая известная литературная переработка сюжета о свадьбе комара и мухи - стихотворение "Муха-Цокотуха" Корнея Чуковского (1923). Ноты и перевод цыганского "Комарика" Как-то прилетел комарик На лужок зеленый, И уселся тот комарик На дубе кудрявом. И уселся тот комарик На дубе кудрявом, Но задули, разыгрались Буйны ветерочки. Но задули, разыгрались Буйны ветерочки, Раскачали, расшатали Ветки на дубочке. Раскачали, расшатали Ветки на дубочке И стряхнули комарика На лужок зеленый. И стряхнули комарика На лужок зеленый И разбили комарику Все-то губы-зубы. И разбили комарику Все-то губы-зубы, Да на помощь прилетели Две подружки-мушки. Да на помощь прилетели Две подружки-мушки, Подхватили комарика Под белые ручки. Подхватили комарика Под белые ручки, Утащили комарика В зеленый лесочек. Сказки и песни, рожденные в дороге: Цыганский фольклор. Сост., запись, пер. с цыганск., предисл. и коммент. Е. Друца и А. Гесслера. - М.: Главная редакция восточной литературы изд-ва "Наука", 1985. Песня записана в Томске с напева семьи Бузылевых. Фольклор соседних народов активно привлекался при создании русских песен Гражданской войны. Например, мелодия "Яблочко" - молдавская, а песня "Наш паровоз" впитала немецкие народные мелодии, занесенные в период оккупации Украины в 1918 г. ВАРИАНТ Как родная меня мать... Как родная меня мать Провожала, Тут и вся моя родня Набежала. «Ах, куда ты, паренек, Ах, куда ты? Не ходил бы ты, Ванек, Во солдаты. В Красной Армии штыки, Чай, найдутся, Без тебя большевики Обойдутся! Поневоле ты идешь Аль с охотой? Ваня, Ваня, пропадешь Ни за что ты! Мать, страдая по тебе, Поседела, Эва, в поле и в избе Сколько дела! Как дела теперь пошли, Любо-мило, Сколько сразу нам земли Привалило! Притеснений прежних нет И в помине, Лучше б ты женился, свет, На Арине! С молодой бы жил женой, Не ленился..!» Тут я матери родной Поклонился. Поклонился всей родне У порога: «Не скулите обо мне, Ради бога! Если б были все, как вы, Ротозеи, Что б осталось от Москвы, От Расеи? Все б пошлона старый лад, На недолю, Взяли б вновь от нас назад Землю, волю! Сел бы барин на земле Злым Малютой, Вы б завыли в кабале Самой лютой. А иду я не на пляс, На пирушку, Покидаючи на вас Мать-старушку! С Красной Армией пойду Я походом, Смертный бой я поведу С барским сбродом! Что с попом, что с кулаком Вся беседа - В брюхо толстое штыком Мироеда! Не сдаешься? Умирай, Шут с тобою! Будет нам милее рай, Взятый с бою! Не кровавый, пьяный рай Мироедский, Край родной, родимый край, Край советский!» Стихотворение Демьяна Бедного "Проводы", созданное им в 1918 г. В годы гражданской войны оно пользовалось широкой песенной известностью. Муз. Д. Васильева-Буглая. Народный вариант (записано А.М. Новиковой в 20-е гг. в Тульской области). Русские народные песни. Вступ. статья, сост. и примеч. А.М. Новиковой. М., Государственное издательство художественной литературы, 1957. С. 546-548. |
|||
|