СРЕДИ ЛЕСОВ ДРЕМУЧИХ...

Среди лесов дремучих
Казаченьки идут,
В своих руках могучих
Товарища несут.

Припев (2 раза):

Все пушки, пушки грохотали,
Трещал наш пулемет.
Кадеты отступали,
Мы двигались вперед.

Носилки не простые, -
Из ружей сложены.
А поперек стальные
Мечи положены.

На них лежал сраженный
Кубанец молодой.
Он весь окровавленный
С разбитой головой.

И. Ф. Варавва. Песни казаков Кубани. Краснодар, 1966, № 313. Записана от казака Андрея Евменовича Приходько, 1895 г. р., в поселке Рассвет.



Одна из многочисленных переделок народной песни про Чуркина-атамана, восходящей к стихотворению Федора Миллера «Погребение разбойника» (1846, перевод из нем. поэта Фердинанда Фрейлиграта). Этот вариант бытовал в годы Гражданской войны у красных кубанских казаков. Известны и более ранние казачьи переделки этой песни (см., например, "Не с лесов дремучих..." о казаке, погибшем в турецкой земле).

Припев в такой же редакции исполнялся в годы Первой мировой войны (только вместо "кадетов" фигурировали "германцы" или "немцы"). В тексте могли упоминаться конкретные исторические лица (см. "Среди песков сыпучих" о Чапаеве). На основе песни про Чуркина-атамана в годы гражданской была также сложена популярная песня "Мы - красные солдаты".


ВАРИАНТЫ (3)

1. Среди лесов дремучих


Среди лесов дремучих
Красные идут,
В своих руках могучих
Оружие несут.
Все пушки, пушки грохотали,
Стрелял наш целый взвод,
А банды белых отступали,
А взвод наш шел вперед.
Бандиты все поразбежались
И скрылись за туман,
Один из них попался,
Сам грозный атаман.
«Скажи, беляк проклятый,
Сколько душ ты загубил?
Скажи, про то все знают,
Как мужиков ты бил».
Оружье наше не простое
Кровью скреплено,
А сердце наше молодое
Решимости полно.
Прогоним всех мы атаманов,
Буржуев разорим
И знамя красной свободы
Над миром водрузим.
А пушки, пушки все грохочут,
Под грохот все вперед,
Над нами светит ясно солнце,
За нами весь народ.

Элиасов Л. Е. Народная революционная поэзия Восточной Сибири эпохи гражданской войны. Улан-Удэ, 1957, стр. 105-106. Записана от бывшего партизана В. Р. Гурьянова.



Боевая походная песня партизан Прибайкалья. От старой песни сохранилась лишь переделанная строфа припева. Дореволюционный сибирский вариант песни см., например: Старый фольклор Прибайкалья, стр. 4, текст № 6.


2. Из лесов дремучих

Из лесов дремучих
Солдатики идут,
А на руках могучих
Товарища несут.
Носилки не простые,
Из ружей сложены,
А поперек стальные
Мечи положены.
На них лежал сраженный
Солдатик молодой,
Он весь окровавленный,
С разбитой головой.
И кровь его сочилась,
По волосам текла.
С волос она стекала
На белое лицо.
Все пушки, пушки грохотали,
Трещал наш пулемет,
А белы, белы отступали,
Товарищи вперед!

1919

Записана в 1935 в с. Кырен, Тункинского аймака БМАССР от бывшего партизана К. Устинова (РО Института культуры, Улан-Удэ). По словам К. Устинова, эту песню распевали в 1919 г. Приводится по изд.: Элиасов Л. Е. Народная революционная поэзия Восточной Сибири эпохи гражданской войны. Улан-Удэ, 1957, стр. 106.


Другой вариант, бытовавший у партизан Прибайкалья.


3. Все тучки, тучки понависли

Все тучки, тучки понависли,
Над морем пал туман,
Скажи, о чем задумался,
Наш красный комиссар?
Во тех лесах дремучих
Партизаны идут.
В своих руках могучих
Товарища несут.
Все пушки, пушки грохотали,
Трещал наш пулемет,
А белы отступали,
Товарищи, вперед!

Записана в 1936 В. М. Черновым от бывшего командира партизанского отряда Василия Павловича Геника – председателя колхоза в дер. Харауз (Читинская обл.). Впервые опубл.: С. Ф. Баранов. О песнях партизан Забайкалья / Известия Иркутского государственного научного музея, т. II (VII), 1937, стр. 91, текст № 7. Перепеч. в сб.: Фольклор Восточной Сибири. Сост. А. Гуревич. Иркутск, 1938, стр. 25, текст № 75. Приводится по изд.: Элиасов Л. Е. Народная революционная поэзия Восточной Сибири эпохи гражданской войны. Улан-Удэ, 1957, стр. 106-107.


Вариант партизан Забайкалья.

Другие варианты см.: А. М. Астахова. Фольклор гражданской войны / Советский фольклор. Вып. I., 1934 (вариант партизан Беломорского побережья, текст мало отличается от «Чуркина»: «наш Чуркин молодой» заменен на «командир наш молодой» и несколько перефразирован припев); В. Сенкевич. Песни сибирских партизан, Музгиз, 1935, стр. 1.