|
|||
| |||
ПОЛЮШКО-ПОЛЕ Музыка Льва Книппера Слова Виктора Гусева Полюшко-поле, Полюшко, широко поле. Едут по полю герои, Эх, да Красной Армии герои! Девушки плачут, Девушкам сегодня грустно, - Милый надолго уехал, Эх, да милый в армию уехал! Девушки, гляньте, Гляньте на дорогу нашу, Вьется дальняя дорога, Эх, да развеселая дорога! Едем мы, едем, Едем - а кругом колхозы, Наши, девушки, колхозы, Эх, да молодые наши села. Только мы видим, Видим мы седую тучу, Вражья злоба из-за леса, Эх, да вражья злоба, словно туча. Эх, девушки, гляньте, Мы врага принять готовы, Наши кони быстроноги, Эх, да наши танки быстроходны. В небе за тучей Грозные следят пилоты. Быстро плавают подлодки, Эх, да зорко смотрит Ворошилов. Пусть же в колхозе Дружная кипит работа, Мы - дозорные сегодня, Эх, да мы сегодня часовые. Девушки, гляньте, Девушки, утрите слезы. Пусть сильнее грянет песня, Эх, да наша песня боевая! Полюшко-поле, Полюшко, зелено поле! Едут по полю герои, Эх, да Красной Армии герои! 1934 Во время хрущевской "оттепели" куплет про Ворошилова из песни был удален. В интернете встречается аналогичная белогвардейская песня - под названием "Песня партизан-шкуровцев". В поддержку ее подлинности выдвигают тот факт, что автор музыки песни композитор Лев Книппер, брат киноактрисы Ольги Чеховой, в годы Гражданской сражался за белых - пошел добровольцем, служил артиллерийским офицером у Врангеля, затем оказался в эмиграции, но вернулся в Россию. Чисто теоретически, он мог написать белую "Полюшко-поле" в годы Гражданской или в эмиграции. Однако никаких доказательств этой версии нет. Есть и реальный эмигрантский вариант "Полюшко-поле", входивший в репертуар Хора донских казаков под управлением Сергея Жарова. Хор был создан в 1921 году в лагере Чилингир в Турции и разделил дальнейшую судьбу казаков-эмигрантов:- остров Лемнос, Болгария, а с началом Второй Мировой - США. В этой версии поется "Русской армии герои", а при издании указывалось - "аранжировка Книппера". Еще одна версия "Полюшко-поле" входила в репертуар певца Русского Зарубежья Ивана Реброва. Ребров начинал русскую исполнительскую карьеру в Черноморском казачьем хоре, был хорошо знаком с Хором донских казаков Жарова и перенимал у него исполнительские приемы. Возможно, этот вариант написан специально для Реброва: Полюшко-поле, Полюшко широко поле. Едут да по полю герои, Прошлого времени герои. Ветер развеет Эх, да по зелену полю Их удалые песни, Прошлого времени песни. Только оставит Им боевую славу И запыленную дорогу, Вдаль уходящую дорогу. Полюшко-поле Видело немало горя, Было пропитано кровью, Прошлого времени кровью. Иван Ребров (Ivan Rebroff, наст. имя Ганс Риппер, 1931-2008) — немецкий певец, считавший себя русским душой. Отец - немецкий инженер, мать - русская. Детство провел в Германии, пока к власти не пришли нацисты. Тогда семья эмигрировала и вернулась только в 1953 году. В 1954 году принят в Черноморский казачий хор и поменял немецкое имя на русское. Исполнял русские песни и романсы, народные песни других стран, оперы, литургии, мюзиклы. Занимался меценатством. ВАРИАНТ (времен "оттепели") Полюшко-поле Степная кавалерийская Музыка Льва Книппера Слова Виктора Гусева Полюшко-поле, Полюшко, широко поле. Едут по полю герои, Эх, да Красной Армии герои! Девушки плачут, Девушкам сегодня грустно, - Милый надолго уехал, Эх, да милый в армию уехал! Девушки, гляньте, Гляньте на дорогу нашу, Вьется дальняя дорога, Эх, да развеселая дорога! Едем мы, едем, Едем - а кругом колхозы, Наши, девушки, колхозы, Эх, да молодые наши села! Только мы видим, Видим мы седую тучу, - Вражья злоба из-за леса, Эх, да вражья злоба, словно туча! Девушки, гляньте, Мы врага принять готовы. Наши кони быстроноги, Эх, да наши танки быстроходны! Пусть же в колхозе Дружная кипит работа. Мы - дозорные сегодня, Эх, да мы сегодня часовые! Девушки, гляньте, Девушки, утрите слезы! Пусть сильнее грянет песня, Эх, да наша песня боевая! Полюшко-поле, Полюшко, широко поле! Едут по полю герои, Эх, да Красной Армии герои! Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977. |
|||
|