Camarada Hans Beimler
(Товарищ Ханс Баймлер)


Popular, adoptación especial:
Pi de la Serra y Pere Camps
Arreglo: Jordi Riera

La muerte no anunciada
en Madrid busca a Hans
detrás de una barricada
lejos de su patria lucha
Hans Beimler, por la libertad.
Hans Beimler, por la libertad.

Las calles están teñidas
de sangre internacional
una bala lo destroza
disparada con certeza
por un frío fusil alemán
por un frío fusil alemán

Comisario Hans Beimler
nadie te podrá olvidar
Te lo juro camarada vivirás
entre nosotros
Vencerá la libertad!
Vencerá la libertad!
Vencerá la libertad!

CD "¡No pasaran! Canciones de guerra contra el fasismo (1936-1939)". Con Pi de la Serra, Carme Canela, Jordi Riera, Llorenç Ametller, Quim Solé, Pep Torres. Barcelona, Horus, 1997


Переделка популярного немецкого траурного марша Фридриха Зильхера и Людвига Уланда "Der gute Kamerad" ("Хороший товарищ", 1825). Марш этот, в котором погибает анонимный герой, часто перерабатывался в память о конкретных исторических лицах. В частности, на его основе написаны немецкая коммунистическая "Der kleine Trompeter" ("Маленький трубач", слова В. Вальрота, 1925) о горнисте Фрице Вайнеке и нацистская "Песня о Хорсте Весселе" (1930) - соответственно, о лидере штурмовиков Хорсте Весселе. "Маленький трубач" в вольном переводе Михаила Светлова (1930) стал советской песней "Маленький барабанщик" (Мы шли под грохот канонады...).

Песня о Хансе Баймлере поется на изначальный спокойный мотив марша Фридриха Зильхера, тогда как песни о Весселе, Вайнеке (а вслед за ним - и о барабанщике Светлова) - на более бодрую агрессивную его аранжировку.


Ханс Баймлер (1895-1936) – немецкий антифашист, коммунист, один из первых интербригадовцев. Создал центурию «Тельман», а затем стал комиссаром батальона «Тельман» (11-я интербригада); погиб в боях за Мадрид.


Перевод:

Товарищ Ханс Баймлер

Неожиданная смерть
В Мадриде настигла Ханса
На баррикаде.
Далеко от своей родины сражается
Ханс Баймлер за свободу,
Ханс Баймлер за свободу.

Улицы окрашены
Интернациональной кровью.
Пуля его сразила,
Отправленная уверенно
Из холодной немецкой винтовки,
Из холодной немецкой винтовки.

Комиссар Ханс Баймлер,
Никто тебя не сможет забыть,
Я клянусь тебе, товарищ, ты будешь жить
Между нами.
Свобода победит!
Свобода победит!
Свобода победит!

Перевод a-pesni, 8.9.2006