Над озером чаечка вьется,
Ей негде, бедняжечке, сесть.
Лети ты в страну, в край далекий,
Снеси ты печальную весть.
А там во лесу во дремучем
Наш полк, окруженный врагом:
Патроны у нас на исходе,
Снарядов давно уже нет.
А в том во лесу под кусточком
Боец молодой умирал.
Поник он своей головою,
Тихонько родных вспоминал:
- Простите, папаша, мамаша,
Отчизна – счастливая мать.
Уж больше мне к вам не вернуться,
И больше мне вас не видать.
Последние две строки повторяются
И. Ф. Варавва. Песни казаков Кубани. Краснодар, 1966, № 312. Записана
осенью 1964 г. в ст. Линейной от Николая Дмитриевича Конотопченко, 1901
г. р., участника гражданской войны. Песня создана на основе романса Е.
Буланина «Чайка» («Вот вспыхнуло утро…»). На Кубани встречаются более
ранние варианты этой песни о казаке из окруженного полка в Августовских
лесах.
Очень популярная в годы Гражданской войны песня, ее варианты бытовали на разных фронтах. Варавва указывает, что
создана на основе романса "Чайка" (ошибочно назвав
автора "Е. Буланиным": автор слов этого романса - Елена Буланина, музыки - Е. Жураковский), но это невозможно, так как у "Чайки" совершенно другой размер. На основе "Чайки" были сложены другие
песни Гражданской войны - например, сибирские "Гудок
паровоза" (1918) и "На смерть Погодаева" (1920). А
песня "Над озером чаечка вьется" создана на основе песни "Плещут
холодные волны..." и местами повторяет ее интонации. Там тоже
есть чайки:
Миру всему передайте,
Чайки, печальную весть:
В битве врагу мы не сдались -
Пали за русскую честь!..
См. также вариант, записанный в 1942 году под Сталинградом от сибирского пополнения - "Над озером чаечка вьется" (1942 года). Другие песни Первой мировой и Гражданской войн на той же основе: приморская партизанская "Дуют холодные
ветры...",
"Умирающий солдат" из газеты Народной армии Комуча.
Представленные здесь варианты записаны в основном от бывших красноармейцев,
но песня могла бытовать и у белых, и у красных, и у повстанцев
разных мастей. Песня возникла
в начале Первой мировой войны и связана с трагедией армии генерала Самсонова,
окруженной и уничтоженной в конце лета 1914 года в Восточной Пруссии.
ВАРИАНТЫ (3)
1. Над озером чайка летает
Над озером чайка летает,
Все, бедная, ищет, где сесть.
Лети ты в Сибирь, в край далекий,
Снеси ты печальную весть.
Скажи, что в лесу у дороги
Наш красный боец умирал,
Прикрытый он серой шинелью,
Тихонько родных вспоминал.
Прощайте, мамаша, папаша,.
Прощай, молодая жена.
За счастье и волю народа
Враги расстреляли меня.
С сайта фольклорного
фонда им. проф. Морохина
2. Не вейтеся, чайки, над морем...
Не вейтеся, чайки, над морем,
Вам некуда, бедным, присесть.
Летите в долину Сибири,
Снесите печальную весть.
В далекой восточной долине
Врагом наш отряд окружен,
За правду там бьются партизаны
Совместно с советским полком.
Патроны у них на исходе,
Снаряды уж вышли давно,
А помощи нет ниоткуда,
Погибнуть нам здесь суждено.
Вы видите, белые чайки,
Подходит наш час роковой,
Бежали партизаны в атаку,
Поля покрывались врагом.
Но в плен не сдавались живыми
Партизаны в неволю врагу,
А наши как братья остались
Навеки у белых полков.
А. П. Георгиевский. Русские на Дальнем Востоке. Фольклорно-диалектологический
очерк. Вып. IV. Фольклор Приморья. Владивосток, 1929, стр. 93. Зап. в
1924 г. в Спасске Приморского края. Варианты: Сибирская живая старина,
вып. I, 1926, стр. 34—35; Н. Брюсова. Рассказы и песни уральцев о гражданской
войне. Журн. «Народное творчество», 1937, № 1, стр. 25; Фольклор семейских.
Сост. Л. Е. Элиасов, И. З. Ярневский. Под общ. ред. Л. Е. Элиасова. Улан-Удэ,
1963, стр. 337 и 618—620; Рукописный отдел Института русской литературы,
Р. V, колл. 156, п. 1, № 70, стр. 89 (зап. Г. Г. Шаповаловой в Куйбышевской
обл.); колл. 238, п. 2, № 12 (зап. А. П. Анисимовой в Пензенской обл.).
Приводится по изд.: Русский советский фольклор. Антология / Сост. и примеч.
Л. В. Домановского, Н. В. Новикова, Г. Г. Шаповаловой. Под ред. Н. В.
Новикова и Б. Н. Путилова. Л., 1967, № 43.
Дальневосточный партизанский вариант.
3. Не вейтеся, белые чайки
Не вейтеся, белые чайки,
Вам некуда бедным присесть,
Слетайте в долину Амура,
Снесите печальную весть:
«Далеко на западном фронте
Наш полк окружен был врагом.
Там дрался проклятый Семенов
С восьмым партизанским полком.
Патроны у нас на исходе,
Снаряды уж вышли давно.
Нам помощи нет ниоткуда,
Погибнуть нам здесь суждено!
Слетайтеся, белые чайки,
Пропойте нам час роковой!»
Так кончили битву амурцы,
Все поле покрыто врагом.
О, этот проклятый Семенов
Так панику сильно держал,
Оставил Читу и Даурию,
А сам за границу бежал.
Текст песни записан т. Барановым С.Ф. от т. Романова М.С., 29 лет, тракториста колхоза «Красный партизан». Он слышал и выучил песню маленьким от партизан, с. Харауз, Петровско-Забайкальского района, Читинской области, 1936 г. Из материалов фольклорной экспедиции Иркутского пединститута. Фольклорный архив фольклорной секции Иркутского государственного научного музея.
Гуревич А.В. Фольклор Восточной Сибири. Иркутск: ОГИЗ, 1938. С. 24. №71.