|
|||
| |||
КРАСАВИЦА РЫБАЧКА Музыка Александра Бородина Слова Генриха Гейне Красавица рыбачка! Правь к берегу ладью, И выдь и сядь со мною, Дай руку мне свою, Дай руку мне свою. Головку мне на сердце Без страха положи. Морским волнам беспечно Вверяешься же ты? Морским волнам беспечно Вверяешься же ты? А сердце – то же море: То бури в нем, то тишь, И много перлов чудных Сокрыто в глубине. Гори, гори, моя звезда! Сост. и муз. редактор С. В. Пьянкова. - Смоленск: Русич, 2004, с. 99-100. Александр Порфирьевич Бородин (1833, Петербург - 1887, там же) Генрих Гейне (1797-1856) К сожалению, ни автор перевода, ни дата не указаны. Александр Бородин в 1860-е годы создал романс "Красавица рыбачка..." на перевод Фета, но здесь дан совсем другой текст. Возможно, и музыка здесь вовсе и не Бородина. Переводы стихотворения Генриха Гейне, ставшие романсами: Красавица рыбачка..., Афанасий Фет, <1841>, романсы М. Бернарда (1844), А. Дерфельдта (1844), В. Львова (1853), А. Бородина (1860-е гг.), Д. Усатова (1882), Ф. Боброва (1893), А. Корещенко (1893). Ты причаль, моя рыбачка..., Михаил Михайлов, 1847, романсы А. Варламова (1840-е гг.), А. Шпарварта (1854), А. Дюбюка (1857), О. Дютша (1868). Б. Гродзкого (1887). Привяжи, душа-рыбачка..., Михаил Михайлов (второй вариант), 1856, романсы П. Макарова (1871), П. Шенка (1893). Краса моя, рыбачка..., Аполлон Майков, <1866>, романсы А. Чернявского (1905), С. Лаппо-Данилевского (1900-е гг.). Красавица рыбачка..., Александр Блок, <1909>, романс Р. Глиэра (1913). Красавица рыбачка, автор не указан, год не указан, музыка А. Бородина (?), есть ноты. |
|||
|