АХ, ТОШНО МНЕ

Кондратий Рылеев и Александр Бестужев
На голос: «Ах, тошно мне на чужой стороне»

Ах, тошно мне
И в родной стороне;
Всё в неволе,
В тяжелой доле,
Видно, век вековать.

Долго ль русский народ
Будет рухлядью господ,
И людями,
Как скотами,
Долго ль будут торговать?

Кто же нас кабалил,
Кто им барство присудил
И над нами,
Бедняками,
Будто с плетью посадил?

По две шкуры с нас дерут,
Мы посеем - они жнут,
И свобода
У народа
Силой бар задушена.

А что силой отнято,
Силой выручим мы то.
И в привольи,
На раздольи
Стариною заживем.

А теперь господа
Грабят нас без стыда,
И обманом
Их карманом
Стала наша мошна.

Бара с земским судом
И с приходским попом
Нас морочат
И волочат
По дорогам да судам.

А уж правды нигде
Не ищи, мужик, в суде,
Без синюхи
Судьи глухи,
Без вины ты виноват.

Чтоб в палату дойти,
Прежде сторожу плати
За бумагу,
За отвагу -
Ты за всё про всё давай!

Там же каждая душа
Покривится из гроша:
Заседатель,
Председатель
Заодно с секретарем.

Нас поборами царь
Иссушил, как сухарь:
То дороги,
То налоги
Разорили нас вконец.

А под царским орлом
Ядом потчуют с вином.
И народу
Лишь за воду
Велят вчетверо платить.

Уж так худо на Руси,
Что и боже упаси!
Всех затеев
Аракчеев
И всему тому виной.

Он царя подстрекнет,
Царь указ подмахнет.
Ему шутка,
А нам жутко,
Тошно так, что ой, ой, ой!

А до бога высоко,
До царя далеко.
Да мы сами
Ведь с усами,
Так мотай себе на ус.

<1824>

«Полярная звезда» V. Лондон, 1859; «Русская потаенная литература XIX столетия». Отдел первый. Стихотворения. Ч. 1. / Предисл. Н. П. Огарева. Лондон, 1861; «Свободные русские песни». Берн, 1863; «Вольный песенник». Вып. 1. Женева, 1869 — без подписи; «Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений» / Изд. Э. Л. Каспровича. Лейпциг, 1869 г. и «Лютня: Собр. свободных русских песен и стихотворений». 5-е изд. Э. Л. Каспровича. Лейпциг, 1879 г. – подпись: Рылеев (везде сокр. и неточная ред. в составе семи строф) и в ряде других зарубежных изд.


Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Вступит. статья, сост., вступ. заметки, подг. текста и примеч. С. А. Рейсера. Л., Сов. писатель, 1988 (Б-ка поэта. Большая сер.)




Русская народная песня. Сост. Бугославский С., Шишов И. М., 1936, с. 133. Приводится по: Соболева Г. Г. Россия в песне. Музыкальные страницы. 2-е изд., М., Музыка, 1980.


Одна из агитационных песен, написанных декабристами Кондратием Рылеевым и Александром Бестужевым-Марлинским в 1822-1825 годах ("Ах, где те острова...", "Ты скажи, говори...", "Ах, тошно мне..." , "Царь наш - немец русский...", "Подгуляла я...", "Подблюдные песни").

«Ах, тошно мне на чужой стороне…» - популярный романс Ю. А. Нелединского-Мелецкого (в оригинале: "Ох! тошно мне…" <1791>; известна и другая его революционная переработка - анонимная "Народная песня", 1821-1823). Из-за бытования революционных переделок в 1825 году романс Нелединского был запрещен. В песне использованы и некоторые мотивы широко распространенной народной песни "Глас вопиющего в военных поселениях..."

Стихи Рылеева


Примечания

Впервые в легальной печати: Бороздин А. К. Из писем и показаний декабристов. Спб., 1906 (по копии с автографа), с рядом неточностей. Печатается по Рылеев К. Ф. Полн. собр. стихотворений. Л., 1934 (Б-ка поэта, БС) (по копии А. А. Ивановского с автографа ЦГАОР). Контаминированный текст разных списков, а также текст по записи М. А. Бестужева (приводится ниже) см.: «Литературное наследство». 1954. Т. 59:

Песня «Ах, скучно мне, на чужой стороне»
Переложенная К. Рылеевым и А. Бестужевым

Ах, скучно мне
На родимой стороне,
И в неволе, тяжкой доле,
Видно, век вековать.
Долго ль русский народ
Будет рухлядью господ,
И людями, как свиньями,
Долго ль будут торговать?
Чем мы хуже господ?
У нас тот же нос и рот.
По рассудку и желудку –
Братья мы, и по кресту.
А на деле-то не так.
Нас, меняют на собак,
И для фарту, так на карту
Ставят всю семью враздробь.
А уж правды нигде
Не найдет мужик в суде;
Без синюхи судьи глухи,
Без вины ты виноват.
Чтоб в палату дойти,
Прежде сторожу плати
За отвагу, за бумагу –
Ты за всё, про всё плати.
И в деревне солдат,
Хоть и, кажется, наш брат,
В ус не дует и воюет,
Как бы в вражеской земле.
Дважды в лето рекрут
Без войны с нас берут.
То налоги, то дороги
Разорили нас вконец.
Чтобы нас наказать,
Господь вздумал ниспослать
Поселенье в разоренье,
Православным на беду.
И заплакал народ,
Но ему зажали рот.
Аракчеев всех затеев
И всему тому виной.
Он царя подстрекнет,
Царь указ подмахнет,
Больно, тяжко — ой, ой, ой!
До царя далеко,
А до бога высоко.
Да мы сами
Ведь с усами,
Так мотай себе на ус.

М. И. Муравьев-Апостол на следствии 6 февраля 1826 г. предположительно назвал автором Рылеева («Восстание декабристов». М., 1927. Т. 4. С. 289). Рылеев 24 апреля 1826 г. признал себя одного автором песни («Восстание декабристов». М., 1925. Т. 1. С. 176), но Бестужев 10 мая указал, что она написана им совместно с Рылеевым (Там же. С. 457). Ритмико-интонационный рисунок начальных строк песни заимствован из романса Ю. А. Нелединского-Мелецкого «Ох! Тошно мне на чужой стороне...» (1791), исполнявшегося на голос украинской песни «Дiвчина моя...» и с 1796 г. входившего во все песенники и во многие лубочные изд. Этот источник позволил авторам в «перепеве» народной песни с особенной легкостью популяризировать революционные идеи, как формулировали следователи: «...для желаемого следствия на умы народа» (Там же. С. 169). Вероятно, именно поэтому исполнение романса Нелединского-Мелецкого было в 1825 г. запрещено (указание В. Н. Орлова в сб. «Декабристы». С. 617). Песня была обдуманным звеном пропагандистской работы декабристов: см. показания А. В. Поджио 12 марта 1826 г. («Литературное наследие». 1954. Т. 59. С. 85). Вероятно, именно с этой целью в песне использованы и некоторые мотивы широко распространенной народной революционной песни «Глас вопиющего в военных поселениях...» (указано в кн.: Цейтлин А. Г. Творчество Рылеева. М., 1955. С. 198); там же (с. 191—200) — целый ряд исторических материалов и сопоставлений, убедительно свидетельствующих о тесной связи песни с политической обстановкой России первой половины 1820-х годов, в частности с рукоп. прокламацией, подброшенной в казармы лейб-гвардии Семеновского полка после волнений 1820 г. Речь в песне ведется от имени крепостного, но нередко также и от имени народа (см.: Цейтлин А. Г. Цит. изд. С. 191).

Синюха (синенькая) — пятирублевая ассигнация синего цвета. А под царским орлом Ядом потчуют с вином. Вывеска над трактирами и кабаками с изображением герба — двуглавого орла. А до бога высоко, До царя далеко — народная пословица.


ВАРИАНТ

Ах, тошно мне


К. Рылеев и А. Бестужев
На голос: «Ах, тошно мне на чужой стороне»

Ах, тошно мне
И в родной стороне;
Всё в неволе,
В тяжелой доле,
Видно, век вековать?

Долго ль русский народ
Будет рухлядью господ,
И людями,
Как скотами,
Долго ль будут торговать?

Кто же нас кабалил,
Кто им барство присудил
И над нами,
Бедняками,
Будто с плетью посадил?

Глупость прежних крестьян
Стала воле в изъян,
И свобода
У народа
Силой бар задушена.

А что силой отнято,
Силой выручим мы то.
И в приволье,
На раздолье
Стариною заживем.

А теперь господа
Грабят нас без стыда,
И обманом
Их карманом
Стала наша мошна.

Они кожу с нас дерут,
Мы посеем - они жнут.
Они воры,
Живодеры,
Как пиявка, кровь сосут.

Бара с земским судом
И с приходским попом
Нас морочат
И волочат
По дорогам да судам.

А уж правды нигде
Не ищи, мужик, в суде,
Без синюхи
Судьи глухи,
Без вины ты виноват.

Чтоб в палату дойти,
Прежде сторожу плати
За бумагу,
За отвагу,
Ты за всё про всё давай!

Там же каждая душа
Покривится из гроша.
Заседатель,
Председатель
Заодно с секретарем.

Нас поборами царь
Иссушил, как сухарь;
То дороги,
То налоги
Разорили нас вконец.

И в деревне солдат,
Хоть и, кажется, наш брат,
В ус не дует
И воюет,
Как бы в вражеской земле.

А под царским орлом
Ядом потчуют с вином.
И народу
Лишь за воду
Велят вчетверо платить.

Чтобы нас наказать,
Господь вздумал ниспослать
Поселенье
В разоренье,
Православным на беду.

Уж так худо на Руси,
Что и боже упаси!
Всех затеев
Аракчеев
И всему тому виной.

Он царя подстрекнет,
Царь указ подмахнет.
Ему шутка,
А нам жутко,
Тошно так, что ой, ой, ой!

А до бога высоко,
До царя далеко.
Да мы сами
Ведь с усами,
Так мотай себе на ус.

<1824>

Вольная русская поэзия XVIII-XIX веков. Подготовка текста, сост., вступ. статья и примеч. С. А. Рейсера. М., Худож. лит., 1975